Du bist nicht angemeldet.

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

21

Montag, 16. November 2009, 21:56

RE: Cześć!

Zitat

od Wróbel
Gute Nacht allerseits. Ich mache Schluß für heute.
Morgen muss ich wieder früh raus.


Mein Vorschlag:
Dobranoc wszystkim. Kończę na dzisiaj.
Jutro muszę znowu wcześnie zaczynać. / jutro muszę znowu wcześnie wstać (früh aufstehen)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

22

Montag, 16. November 2009, 21:59

RE: Cześć!

oder:
Jutro muszę znowu wcześnie wyjść z domu
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

23

Dienstag, 17. November 2009, 20:13

Cześć!

Hoi Choma,

dziękuję für die Übersetzung.

Co znaczy "Wróbelku"? Ist das die feminine Form oder eine Verkleinerung?
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

24

Dienstag, 17. November 2009, 20:17

RE: Cześć!

Zitat

Original von elLopo
oder:
Jutro muszę znowu wcześnie wyjść z domu


Hoi eLopo,

bedeutet dein Satz, dass ich früh aus dem Haus muss?
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

25

Dienstag, 17. November 2009, 20:18

RE: Cześć!

Verniedlichung
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

26

Dienstag, 17. November 2009, 20:20

RE: Cześć!

Zitat

od Wróbel
Hoi Choma,

dziękuję für die Übersetzung.

Co znaczy "Wróbelku"? Ist das die feminine Form oder eine Verkleinerung?


Wróbelek - Spatzilein :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (17. November 2009, 20:21)


27

Dienstag, 17. November 2009, 21:08

RE: Cześć!

:ostr

Okay.

Allerdings bin ich mir nicht sicher ob die Antwort von elLopo zu meiner Frage passt?

dom hat ja etwas mit dem Haus zu tun.
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

28

Dienstag, 17. November 2009, 21:13

RE: Cześć!

Zitat

Original von Wróbel

Zitat

Original von elLopo
oder:
Jutro muszę znowu wcześnie wyjść z domu


Hoi eLopo,

bedeutet dein Satz, dass ich früh aus dem Haus muss?


Ja, das bedeutet das! Du hast geschrieben "Morgen muss ich wieder früh raus." ohne zu sagen, ob aus dem Bett, oder, oder, oder:)

Verniedlichung im Zusammengang mit "Wróbelku"
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (17. November 2009, 21:14)


29

Dienstag, 17. November 2009, 21:46

RE: dom

Ja, aus dem Haus. :prosi


Wenn ich jemanden fragen möchte, ob er eine Visakarte besitzt, wie kann ich die Frage schreiben?

Jak się pisze "Besitzen Sie eine Visakarte?"

Jak się pisze: "Haben Sie schon eine Karte ?"

Może (vielleicht so): Pan, posiada visacard? :mysli
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

30

Dienstag, 17. November 2009, 22:24

RE: dom

Zitat

od Wróbel
Wenn ich jemanden fragen möchte, ob er eine Visakarte besitzt, wie kann ich die Frage schreiben?

Jak się pisze "Besitzen Sie eine Visakarte?"

Jak się pisze: "Haben Sie schon eine Karte ?"

Może (vielleicht so): Pan, posiada visacard? :mysli


Czy posiada (einfach: ma) Pan, Pani kartę Visa?
Czy ma Pan, Pani jakąś kartę płatniczą?
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Choma« (17. November 2009, 22:26)


31

Dienstag, 17. November 2009, 22:30

RE: dom

die Antwort unter => Übersetzungen :)
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

32

Mittwoch, 18. November 2009, 16:40

RE: dom

Dziękuje bardzo Choma i ..... okay, elLopo ;-).

Ich schaue dort nach.

:papa2
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Social Bookmarks