Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Dienstag, 10. August 2010, 01:40

Siemanko und Hallo

Witam! Nazywam się Patryk, pochodzę z Polski i mieszkam teraz we Wrześni ( niedaleko Poznania). Zarejestrowałem się, bo chciałbym podszkolić swój ulubiony język - niemiecki, no i oczywiście poznać nowych ludzi oraz być w grupie, która łamie stereotypy o Niemcach w Polsce i na odwrót :) Bardzo lubię Niemcy i Niemców, podoba mi się Wasz język ( angielski jest zbytpopularny) i Wasza mentalność i Wasz Rammstein :P Swoje posty będę starał się pisać w j. niemieckim i polskim (angielskim jest nudny). Oczywiście polski - mój język ojczysty - jest perfekt i tu służę pomocą. To samo chcę z niemieckim od Was

Hallo! Ich heisse Patryk und ich komme aus Polen. Ich wohne jetz in Wreschen ( schliessen Posen). Ich habe mich registriert hier, weil ich meine Lieblingssprache - Deutsch kennen lernen moechte, und man sein in der Gruppe, die die Sterotypen bei Dutsche in Polen brechen und na klar umgekehrt :P Ich mag sehr Deutschland und Deutsche, Ich gaefalle mir Ihre Sprache ( Englisch ist zu populaer) und Ihre Mentaliteat und Ihr Rammstein :) Meine Posten werde ich in Deutsche und Polnisch (Englisch ist langweilig) schreiben. Na klar Polnisch - meine Muttersprache -ist perfekt und Ich bin hier hilfreich und will dasselbe bei Ihr :P

Gruesse aus Polen :P
Pozdrowienia z Polski

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Dienstag, 10. August 2010, 02:03

RE: Siemanko und Hallo

no to witam w klubie! :haha
Pozdrowienia z Dolnego Śląska

PS

Zitat

Ich gaefalle mir Ihre Sprache

Chyba: Mir gefällt ihre Sprache (ale nie wiem tego na 100%) :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (10. August 2010, 02:05)


3

Dienstag, 10. August 2010, 09:19

RE: Siemanko und Hallo

Zitat

Original von kamikadze55555

Hallo! Ich heisse Patryk und ich komme aus Polen. Ich wohne jetz in Wreschen ( schliessen Posen). Ich habe mich registriert hier, weil ich meine Lieblingssprache - Deutsch kennen lernen moechte, und man sein in der Gruppe, die die Sterotypen bei Dutsche in Polen brechen und na klar umgekehrt :P Ich mag sehr Deutschland und Deutsche, Ich gaefalle mir Ihre Sprache ( Englisch ist zu populaer) und Ihre Mentaliteat und Ihr Rammstein :) Meine Posten werde ich in Deutsche und Polnisch (Englisch ist langweilig) schreiben. Na klar Polnisch - meine Muttersprache -ist perfekt und Ich bin hier hilfreich und will dasselbe bei Ihr :P

Gruesse aus Polen :P
Pozdrowienia z Polski



... witam Patryk.

Niestety nie mogę rozumiać co piszesz po niemiecku... Czy ktoś mogłby przytłumać polską wersję?

Rammstein?? :mysli

4

Dienstag, 10. August 2010, 09:30

choma:
samo gaefallen powinno być gefallen, a w odmianie : gefaellt np :) Mój błąd... Co do propozycji : może jest prawidłowa, może nie, też nie wiem :D

Lars726:
Najpierw napisałem po polsku, potem starałem się podobnie po niemiecku, więc teoretycznie tłumaczenie masz powyzej tekstu niemieckiego, ale to teoretycznie :) Też sie właśnie po to sie tu zapisałem :P

Rammstein (często zapisywane skrótowo jako R+) – niemiecki zespół grający muzykę z gatunku industrial metal. Powstał na początku 1994 roku, jego nazwa pochodzi od amerykańskiej bazy lotniczej (Ramstein Air Base) w Niemczech, położonej obok miasta Ramstein-Miesenbach, w której miała miejsce katastrofa lotnicza, o której zespół nagrał utwór o tej samej nazwie[3]. Publiczność na koncertach skandowała słowo "Ramstein", dlatego zespół przyjął je jako swoją nazwę, ze zmienioną pisownią[potrzebne źródło].
Na pomysł stworzenia zespołu wpadł Richard Kruspe, do którego dołączyli Christoph Schneider i Oliver Riedel. Następnie przyłączyli się Till Lindemann, Paul Landers oraz Christian Lorenz. W takim składzie zespół gra do dziś.

aus Wiki
Nie bede pisał swoimi słowami, bo mógłbym sie tak rozpisać, ze by wyszło masło maślane :)

Gruesse :ostr:

5

Dienstag, 10. August 2010, 11:51

ahaa... Rammstein... teraz rozumiem... ;)

Nie muszisz pisać "Ihre Sprache ( Englisch ist zu populaer) und Ihre Mentaliteat und Ihr Rammstein.

To jest jak "Pan Patryk", ale tu w tym Forum wszystkich mowią n.p. tylko Patryk...

...Eure Sprache, eure Mentalität und Euer Rammstein ... ;)

Przepraszam, moja polskiego nie jest tak dobry.... mam nadzieje że rozumiesz co chciałbym powiedzić... ;)

pozdro

6

Dienstag, 10. August 2010, 12:29

Witam serdecznie na Forum! = Willkommen in unserem Forum, kamikadze.
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

BunterHund

unregistriert

7

Dienstag, 10. August 2010, 13:23

Witam serdecznie na forum i pozowdzenia! :papa2

8

Dienstag, 10. August 2010, 14:30

Zitat

od Lars726
ahaa... Rammstein... teraz rozumiem... ;)

Nie muszisz pisać "Ihre Sprache ( Englisch ist zu populaer) und Ihre Mentaliteat und Ihr Rammstein.

To jest jak "Pan Patryk", ale tu w tym Forum wszystkich mowią n.p. tylko Patryk...

...Eure Sprache, eure Mentalität und Euer Rammstein ... ;)

Przepraszam, moja polskiego nie jest tak dobry.... mam nadzieje że rozumiesz co chciałbym powiedzić... ;)

pozdro


Na klar, dass ich dich verstehe. Dich Polnich ist besser als meine Deutsch :P Danke fuer Sugestie :D
Und vielen danke alles fuer herzliche wilkommen :D

Od dziś nie będę korzystał z translatora :P Dlatego wszystkie moje słowa, których nie będę wiedział po niemiecku, będę pisał po polsku otaczając je znakami zapytania :oczko Jak Wam się chce, mozecie mi je wypełniać w odpowiedzi. To tylko tak dal informacji :ROTFL

Gruesse

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »kamikadze55555« (10. August 2010, 14:34)


9

Dienstag, 10. August 2010, 20:54

RE: Siemanko und Hallo

Zitat

Ich gaefalle mir Ihre Sprache


Mir gefällt Eure Sprache
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

10

Dienstag, 10. August 2010, 21:01

Zitat

Original von kamikadze55555
Na klar, dass ich dich verstehe. Dich Polnich ist besser als meine Deutsch :P Danke fuer Sugestie :D
Und vielen danke alles fuer herzliche wilkommen :D


Na klar, dass ich dich verstehe, Dein Polnisch ist besser als mein Deutsch :P Danke fuer Sugestie :D
Und vielen dank auch fuer die herzliche Begrüßung :D
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

11

Mittwoch, 11. August 2010, 05:45

Sugestie

@ elLopo

Ich wundere mich, dass Du "Sugestie" stehen gelassen hast. Zwar verstehe ich, was gemeint ist, jedoch ist "Sugestie" aus meiner Sicht kein deutsches Wort. Im Duden finde ich "Sugestie" auch nicht. Ich hätte es mit "Vorschlag" übersetzt. (Das deutsche Wort "Suggestion" bedeutet etwas anderes.)

Gruß

chód wilka

12

Mittwoch, 11. August 2010, 10:18

heh, Mein Deutsch ist swach... also Ich bin hier :P
Sugestie... Ich weiss nicht, wie ist das auf Deustch, aber Ich habe ueber SUGESTIA, UWAGA gefunden :P
Auf Polnisch:
Dziękuję za uwagi, sugestie...
Auf Deutsch:
Danke fuer .... und Ich weiss nicht hier :P

Gruesse

13

Mittwoch, 11. August 2010, 14:03

RE: Sugestie

Zitat

Original von chód wilka
@ elLopo

Ich wundere mich, dass Du "Sugestie" stehen gelassen hast. Zwar verstehe ich, was gemeint ist, jedoch ist "Sugestie" aus meiner Sicht kein deutsches Wort. Im Duden finde ich "Sugestie" auch nicht. Ich hätte es mit "Vorschlag" übersetzt. (Das deutsche Wort "Suggestion" bedeutet etwas anderes.)

Gruß

chód wilka


@chód wilka, das ist schön, dass Du dich wunderst :D Es gibt hier viele Benutzer, ich wollte, dass die anderen auch was zu tun haben;)

Gruß
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

14

Mittwoch, 11. August 2010, 14:10

Zitat

Original von kamikadze55555
heh, Mein Deutsch ist swach... also Ich bin hier :P
Sugestie... Ich weiss nicht, wie ist das auf Deustch, aber Ich habe ueber SUGESTIA, UWAGA gefunden :P
Auf Polnisch:
Dziękuję za uwagi, sugestie...
Auf Deutsch:
Danke fuer .... und Ich weiss nicht hier :P

Gruesse


Synonyme (Polnisch) für "sugestia":
aluzja napomknienie podpowiedź wskazówka wzmianka


Dziekuje za uwagi - Danke für die Anmerkungen/Bemerkungen
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

15

Mittwoch, 11. August 2010, 17:57

aaa, Ich weiss jetz, danke :D
Ich habe dieses Wort gebraucht :P'

Und Ich habe noch eine Frage ( Ich werde auf Polnisch schreiben):
Jak ktoś, kto zna dobrze niemiecki (np. Polak), rozumie bez zastanowienia czas przeszły Perfekt (mówiony). Przecież:
1. Tam zawsze na początku jest czasownik pomocniczy haben lub sein, potem często masa słów, a na końcu dopiero czynność. Jak wszystkie zadnia są w cz. przeszłym to ok, ale jeżeli osoba mówiąca miesza czasy??
Jak ktoś mówi np. Ich habe (...) gegessen, to ja zawsze to Ich habe rozumiem na początku jako " ja mam" i potem, gdy usłyszę gegessen to mam problem :(
2. Jest dużo wyjątków w tym czasie...:P

Gruesse und Ich bitte ueber das Antwort :P

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »kamikadze55555« (11. August 2010, 18:09)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

16

Mittwoch, 11. August 2010, 22:24

hej Kamikadze,
polecam ci książeczkę "Niemiecka gramatyka na wesoło" (Hans Waren, oficyna NAJA-press): mała, czyta sie super i w sposób bardzo przystępny wytłumaczone są zasady gramatykii niemieckiej.
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

17

Mittwoch, 11. August 2010, 23:10

ok, ale ja nie pytałem o gramatykę tylko o szybkie rozumienie danego zwrotu...
Zdaje mi się, że w moim niemieckim brakuje głównie słownictwa, z gramatyką jest nawet dobrze :P

Ich habe ein Grammatikbuch (aber ander), ich muss dieses lesen :P

Pozdrowienia :ostr

Social Bookmarks