Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Zolnierz

Fortgeschrittener

  • »Zolnierz« ist männlich
  • »Zolnierz« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 17

Wohnort: Österreich

  • Private Nachricht senden

1

Freitag, 18. März 2011, 23:33

Hallo Witam Privjet!

Hallo Leute

Mein Name ist Thomas und ich komme aus Österreich.

Ich lerne schon seit 4 Jahren Russisch und habe nun einen Interkrompehensionskurs für Polnisch angefangen (Eurocom: Polnisch über Russisch).

Ich bin noch nicht weit und kann also noch nicht viel in Polnisch. Aber ich finde es gut, dass google dieses Forum ausgespuckt hat. Falls Fragen auftauchen, werde ich sie hier reinstellen. ;)

Lg

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Zolnierz« (18. März 2011, 23:34)


2

Samstag, 19. März 2011, 01:13

Grüß dich, Thomas und willkommen! :papa2 Wenn du Fragen hast, immer raus damit. Ich selbst werde in nächster Zeit wohl nicht mehr so oft in diesem Forum weilen können, aber es gibt hier genug andere hilfsbereite und kompetente Leute (und es kommen ständig neue dazu, wie gestern z.B. Malgosia :oczko).
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

3

Samstag, 19. März 2011, 08:08

Witaj Thomas :usmiech Jesteś żołnierzem...? Oder ist żołnierz nur Dein Lieblingswort?

Zitat

od Matti
es gibt hier genug andere hilfsbereite und kompetente Leute (und es kommen ständig neue dazu, wie gestern z.B. Malgosia :oczko).

Danke Matti, dass Du mir Werbung machst :oczko Dich kann ich aber bestimmt nicht ersetzen - mein Schulrussisch habe ich leider völlig verlernt :smutny

Zolnierz

Fortgeschrittener

  • »Zolnierz« ist männlich
  • »Zolnierz« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 17

Wohnort: Österreich

  • Private Nachricht senden

4

Samstag, 19. März 2011, 15:23

Hi

Nie jestem żołnierzem. ;) [Ist das richtig?]

Żołnierz ist eines der ersten Wörter, die ich mir gemerkt habe im Polnischen, als ich noch nicht diesen Polnisch Kurs besucht habe. [zusammen mit miłość] - Und mir gefällt einfach die Schreibweise dieses Wortes irgendwie! :D

Ich habe mir die "Polski Dance and Disco" Collection heruntergeladen im Internet, und der upper (=der diese Collection zusammengestellt hat und ins Internet gestellt hat) nannte sich Żołnierz! ;)

Ich beschäftige mich schon länger mit slawischen Sprachen, als Hobby gewissermassen; und auf Polnisch bin ich eigentlich über die Łacinka gekommen, das ist die Lateinschrift des Weissrussischen, die sehr der Polnischen Orthographie gleicht (auch wenn, wie ich mittlerweile weiss, die Aussprache eher Russisch als Polnisch ist)! :)

Ich bin auch schon seit einiger Zeit am TVP (Digital SAT sei dank ;)) schauen, obwohl ich noch wenig bis nichts verstehe. Die Aussprache ist halt doch anders im Polnischen als im Russischen. Rezeptiv lesen geht da schon besser. ;)

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Zolnierz« (19. März 2011, 15:40)


Zolnierz

Fortgeschrittener

  • »Zolnierz« ist männlich
  • »Zolnierz« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 17

Wohnort: Österreich

  • Private Nachricht senden

5

Samstag, 19. März 2011, 17:27

Zitat

Original von Matti
Grüß dich, Thomas und willkommen! :papa2 Wenn du Fragen hast, immer raus damit. Ich selbst werde in nächster Zeit wohl nicht mehr so oft in diesem Forum weilen können, aber es gibt hier genug andere hilfsbereite und kompetente Leute (und es kommen ständig neue dazu, wie gestern z.B. Malgosia :oczko).

__________________
... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! oczko


Hi Matti,

ich habe ein Frage zu deiner Signatur: pies (rus. пёс) heisst ja "Hund".
Es heisst ja pies und nicht pieś, das heisst der Plural, so weit ich des Polnischen schon mächtig bin, kann doch gar nicht piesi heissen, oder? Plural von pies ist doch psy? (Okay, das wusste nicht, aber PONS wusste es! :oczko) Aber was heisst dann piesi wirklich? pons.eu weiss es einmal nicht...

PIESI = (Warnung) vor dem Hund (?) - Was ist dann piesi grammatikalisch?

Cześć,
Thomas

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

6

Samstag, 19. März 2011, 22:10

Zitat

od Zolnierz
PIESI =

die Fussgänger

Witam na d-PL forum!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Zolnierz

Fortgeschrittener

  • »Zolnierz« ist männlich
  • »Zolnierz« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 17

Wohnort: Österreich

  • Private Nachricht senden

7

Samstag, 19. März 2011, 22:50

Piesi = die Fußgänger? Also doch Nominativ Plural?

Mhm, kann das sein, dass das eine Art Dialekt (vielleicht Polnisches Schlesisch?) ist? Weil laut pons.eu heißt Fußgänger auf Standard-Polnisch: pieszy = der Fußgänger/ piesza = die Fußgängerin.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Zolnierz« (19. März 2011, 22:50)


8

Samstag, 19. März 2011, 23:04

Das ist kein Dialekt Żołnierzu :usmiech "Pons" hat schon recht: pieszy / piesza (Singular) piesi (Plural)

Zolnierz

Fortgeschrittener

  • »Zolnierz« ist männlich
  • »Zolnierz« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 17

Wohnort: Österreich

  • Private Nachricht senden

9

Samstag, 19. März 2011, 23:11

Aha, verstehe. Jetzt kenn ich mich aus! ;)

Danke, małgosia.

Also nochmals zur Wiederholung:

pies = der Hund (N. Sg.) --> psy = die Hunde (N. Pl.)
vs.
pieszy = der Fußgänger (N. Sg.) --> piesi = die Fußgänger (N. Pl.)

Also wenn in Polen ein Schild mit PIESI steht, dann laufen da nicht viele Hunde durch die Gegend, sondern es ist mit Fußgänger zu rechnen! :ROTFL ;)

10

Sonntag, 20. März 2011, 08:34

Du hast es erfasst! :oklasky :haha
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Social Bookmarks