Du bist nicht angemeldet.

1

Freitag, 24. Februar 2012, 20:14

Hallo zusammen / witam wszystkich

Das ist mein erstes Forum, in dem ich auf Deutsch schreiben werde. Bin also selbst gespannt. Grüße aus Wrocław!
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

FrankPL

unregistriert

2

Freitag, 24. Februar 2012, 20:32

RE: Hallo zusammen / witam wszystkich

:okok :okok :okok

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

3

Freitag, 24. Februar 2012, 22:35

RE: Hallo zusammen / witam wszystkich

Zitat

od DarekCz
Grüße aus Wrocław!

:mysli a myślałam/czytałam, że z Krakowa... :oczko
Pozdrawiam "spod" Wrocławia i życzę dużo przyjemności w niemiecko-polskim forum :okok
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

4

Montag, 27. Februar 2012, 08:38

RE: Hallo zusammen / witam wszystkich

Zitat

:mysli a myślałam/czytałam, że z Krakowa... :oczko
Pozdrawiam "spod" Wrocławia i życzę dużo przyjemności w niemiecko-polskim forum :okok


Jak to się mówi ursprünglich z Krakowa, ale od 12 lat już z Wrocławia.
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

5

Montag, 27. Februar 2012, 12:23

RE: Hallo zusammen / witam wszystkich

Gruess Dich aus Katowice/ Dabrowa G.
Sag mal, was bedeutetet das "cz", Prag oder so?
pozdrawiam,
Olaf

6

Montag, 27. Februar 2012, 12:50

Nee Olaf , das ist mit Sicherheit Czarnecki oder so was in der Richtung. Nix Pepik. Polak.

7

Montag, 27. Februar 2012, 15:19

RE: Hallo zusammen / witam wszystkich

Zitat

od olaf
Gruess Dich aus Katowice/ Dabrowa G.
Sag mal, was bedeutetet das "cz", Prag oder so?
pozdrawiam,
Olaf

Hi,
Cz hat nix mit Tschechen zu tun. Dies ist der Anfang von meinem Nachnahmen.
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

8

Dienstag, 28. Februar 2012, 06:26

Nachname und Nachnahme

Hallo DarekCz,

erlaubst Du mir einen Hinweis?
Als Kind habe ich nicht verstanden, wenn davon gesprochen wurde, dass eine Sendung per Nachnahme geliefert wird. Ich habe nicht verstanden, was das mit dem Namen zu tun hat. Heute weiß ich, dass Nachname und Nachnahme nichts miteinander zu tun haben. Allerdings gibt es in der gesprochenen Sprache keinen Unterschied zwischen Nachname (PL: nazwisko) und Nachnahme (PL: zaliczenie). Wenn man schreibt, muss man aus dem Zusammenhang erkennen, was gemeint ist und danach die Schreibweise mit oder ohne h wählen.

Gruß

chód wilka

9

Dienstag, 28. Februar 2012, 07:57

Na klar, du hast Recht. Generell ist mir der Unterschied klar. Ich habe halt einen Rechtschreibfehler gemacht. Danke für den Hinweis.
Signatur von »DarekCz« Tłumaczenia Wrocław

Social Bookmarks