Du bist nicht angemeldet.

gedibas

Schüler

  • »gedibas« ist männlich
  • »gedibas« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8

Wohnort: Freiburg im Breisgau Deutschland

  • Private Nachricht senden

1

Donnerstag, 13. Dezember 2012, 23:56

Liebe Polen/ miłość Polska

Hallo zusammen/Cześć
Ich möchte mich hier kurz vorstellen./Chcę się przedstawić tu krótko

Mein Name ist Klaus Ruffert und kommen aus Freiburg i. Breisgau Deutschland.
Nazywam się Klaus Rüffert i pochodzą z Freiburg, Niemcy.

Meine Familie kommt aus Schweidnitz und Waldenburg Schlesien.
Moja rodzina pochodzi z Świdnicy i Waldenburg Śląska.

Da ich Ahnenforschung betreibe ist es für mich sehr wichtig die polnische Sprach zu verstehen.
Ponieważ biegnę Genealogia to dla mnie bardzo ważne, aby zrozumieć język polski.

Ich würde mir wünschen Leute aus der Gegend Swidnica und Walbrzych kennen zu lernen.
Chciałbym, żeby ludzie z okolic Świdnicy i Wałbrzychu wiedzieć.

Mit der Sprache habe ich kein Problem nur mit der Grammatik und lesen.
Z językiem nie mam problemu z gramatyki i czytania.

Wir haben ja eine gemeinsame Geschichte was die meisten nicht wissen.
Mamy wspólną historię, którą większość nie.

Ich wünsche mir viel Kontakt zur polnischen Gesellschaft. Das währe schön.
Życzę dużo kontaktu z polskim społeczeństwem. To byłoby miłe.

Sorry ich habe jetzt angefangen mit dem google übersetzer.
Przykro mi, że teraz zaczął używać Google Translate.

Ich bitte alle die Fehler die ich mache zu verbessern.
Błagam poprawić wszystkie błędy robię.


Wünsche Euch einen schönen Abend
Życzymy miłego wieczoru

Klaus Ruffert

2

Freitag, 14. Dezember 2012, 12:09

RE: Liebe Polen/ miłość Polska

Zitat

od gedibas

Liebe Polen/ miłość Polska
Kocham / Lubię Polskę
Kocham - ich liebe
Lubię - ich mag / ich habe (es) gern
miłość - die Liebe

Oder ist damit etwa "Drodzy Polacy" gemeint???

Hallo zusammen/Cześć

Ich möchte mich hier kurz vorstellen./Chcę się przedstawić tu krótko
Chcę się tu krótko przedstawić.

Mein Name ist Klaus Ruffert und kommen aus Freiburg i. Breisgau Deutschland.
Nazywam się Klaus Rüffert i pochodzą z Freiburg, Niemcy.
... i pochodzą z Fryburga Bryzgowijskiego w Niemczech.
oder: ... i pochodzą z Fryburga w Badenii-Wirtembergii w Niemczech.

Meine Familie kommt aus Schweidnitz und Waldenburg Schlesien.
Moja rodzina pochodzi z Świdnicy i Waldenburg Śląska.
Moja rodzina pochodzi ze Świdnicy i z Wałbrzycha na Śląsku.

Da ich Ahnenforschung betreibe ist es für mich sehr wichtig die polnische Sprach zu verstehen.
Ponieważ biegnę Genealogia to dla mnie bardzo ważne, aby zrozumieć język polski.
Ponieważ zajmuję się genealogią, bardzo ważne jest dla mnie, aby rozumieć język polski.

Ich würde mir wünschen Leute aus der Gegend Swidnica und Walbrzych kennen zu lernen.
Chciałbym, żeby ludzie z okolic Świdnicy i Wałbrzychu wiedzieć.
Chciałbym, poznać ludzi z okolic Świdnicy i Wałbrzycha.

Mit der Sprache habe ich kein Problem nur mit der Grammatik und lesen.
Z językiem nie mam problemu z gramatyki i czytania.
Z językiem nie mam problemu, tylko z gramatyką i z czytaniem.
Oder: Z mówieniem (językiem mówionym) nie mam problemu, tylko z gramatyką i z czytaniem.???

Wir haben ja eine gemeinsame Geschichte was die meisten nicht wissen.
Mamy wspólną historię, którą większość nie.
Mamy wspólną historię, o czym większość nie wie.

Ich wünsche mir viel Kontakt zur polnischen Gesellschaft. Das währe schön.
Życzę dużo kontaktu z polskim społeczeństwem. To byłoby miłe.
Życzę sobe więcej kontaktów z polskim społeczeństwem. To byłoby miłe.
oder: Życzę sobe więcej kontaktów z Polakami. To byłoby miłe.

Sorry ich habe jetzt angefangen mit dem google übersetzer.
Przykro mi, że teraz zaczął używać Google Translate.
Przykro mi, że teraz zacząłem używać translatora Google.

Ich bitte alle die Fehler die ich mache zu verbessern.
Błagam poprawić wszystkie błędy robię.
Proszę o porawienie wszyskich tych błędów, jakie robię.

Wünsche Euch einen schönen Abend
Życzymy miłego wieczoru
Życzę wam miłego wieczoru.

Klaus Ruffert

gedibas

Schüler

  • »gedibas« ist männlich
  • »gedibas« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 8

Wohnort: Freiburg im Breisgau Deutschland

  • Private Nachricht senden

3

Freitag, 19. Juli 2013, 23:09

Drodzy Polacy

Drodzy Polacy"

Witam Aspekt
Es ist schon lange her wo ich geschrieben habe.
Ich habe auch geschrieben, daß mein polnisch nicht so gut ist. Und deshalb mit den Google Übersetzer geschrieben habe.
Ich habe mittlerweile einige Polen kennengelernt mit denen ich Daten und Bilder für unsere Ahnenforschung austausche.
Ich habe damit alle Polen gemeint. Aber wie gesagt mein Polnisch und auch der Googleübersetzer ist nicht so gut.
Ich wünsche Dir alle Gute.
Viele Grüße
Klaus Ruffert

Social Bookmarks