Du bist nicht angemeldet.

*sophie

unregistriert

1

Dienstag, 26. August 2014, 18:08

Hallo zusammen

Hallo zusammen,

als ich gestern auf der Suche nach einer Frage bezüglich der polnischen Grammatik war, bin ich auf dieses hübsche Forum gestoßen. Ich bin gerade dabei Polnisch zu lernen, da mein Freund ursprünglich aus Oberschlesien kommt. Dort haben wir dieses Jahr auch Urlaub gemacht. Ein großer Teil seiner Familie lebt noch immer dort, weshalb es sicher nicht der letzte Urlaub in Polen war.

Daher will ich auch weiterhin Polnisch lernen und da es sicher noch weitere offene Fragen geben wird und ich mich immer darüber freue, neue Menschen kennenzulernen, denke ich, dass ich hier gut aufgehoben bin. Ich freue mich schon auf einen regen Austausch. :)

Liebe Grüße aus dem schönen Schwabenland
Sophie

2

Dienstag, 26. August 2014, 19:24

Polnische Standardsprache oder Schlesisch?

Hallo Sophie,

willkommen hier im Forum! Darf ich Dir gleich eine Frage stellen?
Spricht Dein Freund die polnische Standardsprache oder schlesischen Dialekt?

Gruß

chód wilka

*sophie

unregistriert

3

Dienstag, 26. August 2014, 19:35

Hallo chód wilka,

vielen Dank für die Begrüßung! :)

Mein Freund spricht Schlesisch. Das macht es für mich leider umso schwerer, ihn und seine Familie zu verstehen, weil alles, was ich über diverse Internetseiten und Sprach-Apps lernen kann, natürlich das "normale" Polnisch ist und es da teilweise schon gravierende Unterschiede gibt. Bei ihm geht es sogar soweit, dass er manche polnische Wörter auch gar nicht beherrscht und sich nur eingeschränkt in der Sprache verständigen kann, weil er seit er 9 ist in Deutschland lebt und seitdem nur noch Schlesisch oder eben Deutsch gesprochen hat. Mit Polnisch ist er gar nicht mehr großartig in Berührung gekommen, er ist auch etwas empfindlich, wenn man sagt, dass er aus Polen kommt, weil Schlesien für ihn sozusagen ein eigenes Land ist. Ich weiß nicht, ob so ein Verhalten hier bekannt ist?! ;)

Manchmal ist es frustrierend etwas zu lernen und dann sagt er "Gut, aber im Schlesien sagt man das eh nicht so". :D

4

Dienstag, 26. August 2014, 20:59

Ilustrowany słownik śląsko-polski, polsko-śląski

Hallo Sophie,

habe gerade mal nach Wörterbüchern Schlesisch – Polnisch / Polnisch - Schlesisch gesucht und bin fündig geworden. In 2014 ist bei Albatros Media & Level Trading erschienen: „1000 śląskich słówek. Ilustrowany słownik śląsko-polski, polsko-śląski“, ISBN 978-80-266-0458-7.
Auch Online gibt es Wörterbücher Schlesisch – Polnisch.
Hast Du mal Deinen Freund gefragt, ob er mit Dir die polnische Standardsprache lernen mag?

Gruß

chód wilka

*sophie

unregistriert

5

Dienstag, 26. August 2014, 21:29

Guten Abend,

ich habe mir das Buch eben mal angeschaut und finde es mal wieder beängstigend, dass es da allein 150 Seiten über die Unterschiede Schlesisch / Polnisch zu schreiben gibt. Das bedeutet dann 150 Seiten mehr lernen. :D Aber da ich selbst Dialekt spreche kann ich mich da ja wohl kaum beschweren.

Mein Freund unterstützt mich beim Lernen bereits. Mein Lernrhythmus ist leider sehr unregelmäßig, weil ich mal mehr und mal weniger Zeit habe – daher sind die Lernplattformen im Internet und als App für mich auch ideal, da kann ich mir selbst einteilen, wie lange ich wann lerne. Mein Freund fragt mich dann zwischendurch immer mal wieder ab und bei Fragen steht er mir natürlich auch immer zur Verfügung, wobei bei komplexen grammatikalischen Fragen dann meistens nur eine Antwort kommt wie "Das mache ich nach Sprachgefühl", was mir natürlich nur wenig nützt. ^^

Wir haben jetzt beschlossen, eine meiner amerikanischen Lieblingsserien mal auf Polnisch zu schauen – daraus erhoffe ich mir auch einen großen Lerneffekt, denn durch Serien schauen haben sich auch meine Englischkenntnisse enorm verbessert.

  • »Teresa Magdalena« ist weiblich

Beiträge: 95

Wohnort: Schlesien bzw. Hohenlimburg

  • Private Nachricht senden

6

Dienstag, 26. August 2014, 21:39

Hallo Sophie,

das Verhalten deines Freundes ist mir auch geläufig.
Mein Chef ist auch Schlesier wie ich, und wehe ich sage ihm Dinge wie "Wir Polen..." (weil bei uns nur Polen/ Schlesier/wie auch immer arbeiten), da kriegt er schon 'nen roten Kopf und fängt an rumzumotzen, dass man uns ja nicht mit den Polen vergleichen könnte, etc, blabla.
Also ja, das Verhalten deines Freundes ist bekannt und irgendwie in meinen Kreisen auch verbreitet, ist wohl wie bei uns mit den Bayern, da scheiden sich ja auch gerne die Geister ^^

Hallo chod wilka,

das ist ja mal interessant! Habe es mir schon bestellt!!! Super, vielen Dank dir dafür! ;)

Liebe Grüßchen, Tereska

  • »Teresa Magdalena« ist weiblich

Beiträge: 95

Wohnort: Schlesien bzw. Hohenlimburg

  • Private Nachricht senden

7

Sonntag, 7. September 2014, 10:19

Hallo,

ich habe mir das Buch geholt („1000 śląskich słówek. Ilustrowany słownik śląsko-polski, polsko-śląski“, ISBN 978-80-266-0458-7) und muss sagen, dass er gar nicht so viel ist, was man da über die schlesische Sprache lernt.
Es gibt immer 4-10 Seiten mit Bildern, wo die einzelnen Teile in Polnisch und Schlesisch erwähnt werden (und dabei kommen pro Seite schon nicht sehr viele Begriffe zusammen, dadurch, dass die Bilder schon viel Platz in Anspruch nehmen) und viele davon werden auch noch genauso wie das Polnische geschrieben, oder es fehlt nur mal ein Strich über dem o, oder solche Kleinigkeiten nur. Danach folgt immer eine Doppelseite mit Beispielsätzen Polnisch-Schlesisch.
Für mich war das Buch gut als lustige Lektüre, um mir mal einen Abend zu versüßen (länger hat es nämlich nicht gedauert, um sich da durchzulesen), aber zu viel sollte man davon auch nicht verlangen (so wie ich es dummerweise getan habe).
Dafür weiß ich nun, welche Wörter ich bei meinen reinpolnischen Kollegen nicht mehr benutzen soll, wenn ich will, dass sie mich verstehen sollen. Aber besser Schlesisch spreche ich dadurch auch nicht. Ich vermisse dafür aber viele andere Wörter, die man in Bildern nicht festhalten kann. So kenne ich beispielsweise für das polnische Wort "tylko" nur die Bezeichung "yno", so wie wir es immer auf Schlesisch sagen. Schade, dass der Verlag da solche Wörter nicht auch mit aufgenommen hat.

Vielleicht ist nur mein Eindruck so, weil ich mit vielen schlesischen Wörtern und der Aussprache auch aufgewachsen bin; für einen polnischlernenden Deutschen mag das Buch vielleicht interessanter erscheinen. Ist aber an sich ein nettes Büchlein!

Falls der Beitrag hier nicht reinpasst, verschiebt ihn bitte einfach.
Lieben Dank und ein freundliches pa, Tereska ;)

*sophie

unregistriert

8

Sonntag, 7. September 2014, 10:53

Hallo Tereska,

vielen Dank für deinen ausführlichen Erfahrungsbericht!

Ich habe mittlerweile entdeckt, dass man in der App, mit der ich Polnisch lerne, auch selbst Vokabeln hinzufügen kann und handhabe es jetzt so, dass ich darüber einfach die schlesischen Vokabeln hinzufüge, die ich von meinem Freund lerne. Die polnischen Wörter lerne ich aber trotzdem weiterhin, finde es ganz amüsant, dass ich mittlerweile Wörter kenne, die mein Freund nicht kennt. :D

Das Buch lege ich mir wahrscheinlich trotzdem zu. Ist ja nicht allzu teuer und weiterbringen wird es mich auf jeden Fall, denke ich.

  • »Teresa Magdalena« ist weiblich

Beiträge: 95

Wohnort: Schlesien bzw. Hohenlimburg

  • Private Nachricht senden

9

Sonntag, 7. September 2014, 11:10

Hallo Sophie,

das Buch wird dir schon weiterhelfen, denke ich auch, alleine weil man durch die Wörter den schlesischen Hintergrund etwas näher erfährt. Zum Beispiel ist das schl. Wort "celt" nichts anderes wie das "Zelt", wo du in dem Buch auf viele solcher Wörter stoßen wirst, also quasi deutsch gesprochen, aber schlesisch-polnisch geschrieben ("szal" = "Schal". Das waren so die Dinge, wo ich doch drüber schmunzeln musste :D ).
Wenn du es hast, melde dich doch bitte mal wie du es so findest.

Liebe Grüßchen, pa, Tereska

Social Bookmarks