Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich
  • »Darek« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

1

Donnerstag, 5. November 2015, 18:18

Bitte eine kleine Übersetzung ...

.... für den Satz: "Wie geht es Deinem Herzen?" oder "Was macht das Herz?"
Gedacht als Frage nach einer Herz-OP, die aber schon einige Zeit zurückliegt.

"Jak jest twoje serce?" ist von mir wahrscheinlich ziemlich naiv übersetzt, oder? :evil:
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

2

Donnerstag, 5. November 2015, 22:49

Hallo Darek,

da die Frage ganz locker sein darf, würde ich wohl fragen: "Co robi Twoje serce?"
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

3

Freitag, 6. November 2015, 01:25

a ja zapytałabym tak:
- no i jak z twoim sercem?
- i jak twoje serducho się czuje? :D
- jak twoje serce?
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich
  • »Darek« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

4

Freitag, 6. November 2015, 09:20

"Co robic Twoje serce" ist ja fast wortwörtlich übersetzt und "i jak twoje serducho się czuje?" ist irgendwie lustig. Könnte man das übersetzen mit:
"Und wie fühlt sich Dein Herzchen (an)?"

Dzieki Euch beiden. :papa
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

5

Samstag, 7. November 2015, 04:08

"i jak twoje serducho się czuje?" ist irgendwie lustig. Könnte man das übersetzen mit:
"Und wie fühlt sich Dein Herzchen (an)?"


Ale tak można w gronie dobrych znajomych :)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Social Bookmarks