Du bist nicht angemeldet.

1

Dienstag, 15. Dezember 2015, 14:16

Übersetzung von „usselig"?

Hallo allerseits,

in den letzten Wochen ist mir aufgefallen, dass bei entsprechender Wetterlage in der Wettervorhersage vom WDR Fernsehen der Begriff „usselig" verwendet. Wie ist dieser ins Polnische zu übersetzen?

Gruß

chód wilka

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

2

Dienstag, 15. Dezember 2015, 16:07

Na ja, "usselig" ist ein Idiom für "nasskalt" und von daher wahrscheinlich nicht wörtlich zu übersetzen, denke ich.
"Mokry i zimny" ist hier sicherlich nicht passend.
Also - eine harte Nuss für die polnischen Muttersprachler?
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

3

Dienstag, 15. Dezember 2015, 19:36

oder das d vergessen: dusselig :D

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

5

Dienstag, 15. Dezember 2015, 20:00

war neulich hier:
http://www.zabytkitechniki.pl/Poi/Pokaz/…kiego-sztygarka

der "fuehrer" :D sprach nur polnisch, aba geil war's..

Social Bookmarks