 |
|
|
| quote: |
Original von Lars726
| quote: |
Original von liwia
könntest Deinen selbstgemachten Wein zum probieren anbieten, falls der gelungen ist?
|
... ähem.... der ist zwar fertig..... aber.... den würde ich nichtmal meinem schlimmsten feind anbieten...
ich glaube da könnte man besser essig trinken. der wäre süßer...
|
dann verzichten wir auf "degustacjê" Lars, in vino caritas (In Wine There is Friendship) sollte die Bedeutung nicht verlieren
in vino veritas - in wine there is truth
http://www.youtube.com/watch?v=Fa4i5nFigNc
__________________ Den richtigen Weg erkennt man, wenn man ankommt..
|
|
18.01.2009 14:01 |
|
|
|
 |
 |
Mulder unregistered
 |
|
Bei dem Bärtchen des Mannes würde japanischer Ziegenkäse hervorragend zum Wein passen.
|
|
18.01.2009 14:04 |
|
|
|
 |
 |
Mulder unregistered
 |
|
@Liwia
- "Kupa Roboty" - das ist laut der Übersetzung meiner Frau Fäkalsprache - und das bei einem solchen leckeren Gericht - schäme dich!
|
|
18.01.2009 14:16 |
|
|
|
 |
 |
|
|
@Mulder Deine Frau kennt bestimmt keinen schlesischen Dialekt, wo"kupa ropoty" oft gebraucht wird und zum Umgangssprache gehört. Heißt genauso viel wie "du¿o pracy".
Müsste mich also nur dafür schämen, dass ich daher komme und das kenne
__________________ Den richtigen Weg erkennt man, wenn man ankommt..
|
|
18.01.2009 14:23 |
|
|
|
 |
 |
|
|
kupa - Haufen also Haufen Arbeit
und nicht das was Deine Frau denkt: kupa - sch***e
kupa = stos, sterta
__________________ Den richtigen Weg erkennt man, wenn man ankommt..
|
|
18.01.2009 14:31 |
|
|
|
 |
 |
Mulder unregistered
 |
|
Otschewischtsche - nie ma problemów.
|
|
18.01.2009 14:34 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von liwia
dann verzichten wir auf "degustacjê" Lars, in vino caritas (In Wine There is Friendship) sollte die Bedeutung nicht verlieren
in vino veritas - in wine there is truth |
... nach degustation meines hagebutten-weines ist weder "in vino caritas", noch "in vino veritas", sondern nur noch "nach vino exitus"... aber nach 1 glas ist man hackedicht... das kannst du mir glauben...
ungenießbar!!
__________________
|
|
18.01.2009 15:17 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von liwia
@Mulder Deine Frau kennt bestimmt keinen schlesischen Dialekt, wo"kupa ropoty" oft gebraucht wird und zum Umgangssprache gehört. Heißt genauso viel wie "du¿o pracy".
Müsste mich also nur dafür schämen, dass ich daher komme und das kenne
|
Hihi! Mulders Frau wollte ihn bestimmt auf den Arm nehmen...
"Kupa roboty" = ein Haufen Arbeit. Nicht zu verwechseln mit "Häufchen"...
Liwia: Auch im Norden wird diese Redewendung verwendet. Nimm also nicht die ganze Schuld auf euch Schlesier...
__________________ Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia
Renia
Ko³ysanka dla Gdañska
Herz im Fluß
|
|
22.01.2009 20:44 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von ReniA
| quote: |
Original von liwia
@Mulder Deine Frau kennt bestimmt keinen schlesischen Dialekt, wo"kupa ropoty" oft gebraucht wird und zum Umgangssprache gehört. Heißt genauso viel wie "du¿o pracy".
Müsste mich also nur dafür schämen, dass ich daher komme und das kenne
|
Hihi! Mulders Frau wollte ihn bestimmt auf den Arm nehmen...
"Kupa roboty" = ein Haufen Arbeit. Nicht zu verwechseln mit "Häufchen"...
Liwia: Auch im Norden wird diese Redewendung verwendet. Nimm also nicht die ganze Schuld auf euch Schlesier...
|
Ja, vielleicht so war das auch.. konnte es aber nicht auf mich sitzen lassen
Ausserdem weiß ich, dass in Nordpolen n bisschen anderer Dialekt gesprochen wird, den ich widerrum nicht kenne, also könnte ja sein...
__________________ Den richtigen Weg erkennt man, wenn man ankommt..
|
|
22.01.2009 22:07 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von elLopo
sprechen die da oben nicht Polnisch?
|
Ja, das reinste Polnisch überhaupt.
Es gibt dort aber immer noch Nachfahren.
__________________ Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia
Renia
Ko³ysanka dla Gdañska
Herz im Fluß
|
|
24.01.2009 02:46 |
|
|
|
 |
 |
|
|
Aber zurück zum Thema: Ich mache golabki ohne Reis und ohne Tomaten...
__________________ Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia
Renia
Ko³ysanka dla Gdañska
Herz im Fluß
|
|
24.01.2009 02:51 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von ReniA
Ja, das reinste Polnisch überhaupt.
. |
Schwägerin aus Warschau spricht "Ê,±,bu³kê przez bibu³kê"(sog. Hochpolnisch)
das ist wahr, aber Sprache meiner Freundin, die in der Nähe von Warschau wohnte , ist kaschubisch "verfärbt"
Aber um auf das Thema zurück zu kommen:
@Renia, die go³±bki ohne Reis kenne ich aus Polen nicht, das sind hier die Kohlrouladen, schmecken aber auch gut, man serviert dazu noch Brot oder Bratkartoffeln, oder womit servierst Du die denn?
__________________ Den richtigen Weg erkennt man, wenn man ankommt..
|
|
24.01.2009 11:20 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| quote: |
Original von liwia
@Renia, die go³±bki ohne Reis kenne ich aus Polen nicht, das sind hier die Kohlrouladen, schmecken aber auch gut, man serviert dazu noch Brot oder Bratkartoffeln, oder womit servierst Du die denn? |
Liwia, in eigener Soße (nicht eingedickt), dazu Salzkartoffeln. Wie bei meiner Oma. :-)
Das sind in meinen Augen halt Kohlrouladen alias Krautwickel oder golabki.
Da sieht man, dass es je nach Region unterschiedlich ist. Von wegen, Polen wäre einheitlich!
__________________ Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia
Renia
Ko³ysanka dla Gdañska
Herz im Fluß
|
|
28.01.2009 00:45 |
|
|
|
 |
 |
|
|
| RE: Krautwickel (golabki) |
 |
das sieht ja lecker aus und es hört sich gut an
Die Soße sieht auch lecker aus wie geht die den??
|
|
20.10.2009 20:06 |
|
|
|
 |
|
|
 |
Views Today: 23.667 | Views Yesterday: 23.581 | Views Total: 43.749.301
|