Navigation
Create new Thread Post Reply
Go to the bottom of this page Einladung zur Hochzeit
Author
Post « Previous Thread | Next Thread »

ma_ne82
Newbie




[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 23.01.2010
Posts: 3

Einladung zur Hochzeit Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

Hallo,

ich bin neu hier im Forum.
Ich bin 27 Jahre alt und bin in Polen geboren. Leider spreche ich nur noch seehr schlecht polnisch, daher meine Frage: Könnte mir bitte einer von euch diese Einladung übersetzen?

***
Dies ist ein kleiner Liebesbrief. Er ist recht kurz, geht aber tief.
Braucht nicht viel Platz, lässt ganz viel Raum.
Für einen bunten Tag und einen wilden Traum.


WIR HEIRATEN

Am Samstag, 15.Mai 2010

In der Filialkirche xxx in xxx

Anschließend feiern wir im Landgasthof xxx in xxx.



Auf Euer Kommen freuen sich
xxx und xxx


****

Ich heirate im Mai und würde gerne meiner Oma eine Einladung auf polnisch zuschicken....

Vielen Dank

glg ma_ne82

This post has been edited 1 time(s), it was last edited by ma_ne82: 23.01.2010 18:09.

23.01.2010 17:57   ma_ne82 is offline Send an Email to ma_ne82 Search for Posts by ma_ne82 Add ma_ne82 to your Buddy List


Aspekt
Full Member




[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 12.02.2009
Posts: 104

RE: Einladung zur Hochzeit Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

quote:
od ma_ne82
Hallo,

ich bin neu hier im Forum.
Ich bin 27 Jahre alt und bin in Polen geboren. Leider spreche ich nur noch seehr schlecht polnisch, daher meine Frage: Könnte mir bitte einer von euch diese Einladung übersetzen?

***
Dies ist ein kleiner Liebesbrief. Er ist recht kurz, geht aber tief.
Braucht nicht viel Platz, lässt ganz viel Raum.
Für einen bunten Tag und einen wilden Traum.


To by³ króciutki list mi³osny,
Naprawdê krótki, ale radosny.
Ma³ej karteczki magiczne tchnienie
Otwar³o nagle wielkie przestrzenie
Dla dni - jak têcza kolorowych - zdarzeñ
I niepokornie wolnych, sennych marzeñ.


Ich hoffe, dass diese Version einigermaßen dem ursprünglichen Text entspricht.




WIR HEIRATEN - Nasz ¶lub odbêdzie siê

Am Samstag, 15.Mai 2010 - w sobotê 15 maja 2010

In der Filialkirche xxx in xxx - w ko¶ciele filialnym ... w ...

Anschließend feiern wir im Landgasthof xxx in xxx. - Na przyjêcie weselne zapraszamy do lokalu ... w ...


Auf Euer Kommen freuen sich
xxx und xxx

Szanownych go¶ci
z rado¶ci± oczekuj±
xxx i xxx


Die verehrten Gäste (werden)
mit Freude erwarten (von)
xxx und xxx

Ich habe mich für eine unpersönliche und neutrale Form entschieden, die man unabhängig vom Alter, Geschlecht und Anzahl der Personen verwenden kann. Die Höflichkeitsformen und Höflichkeitsformeln in der polnischen Sprache sind fast wie ein Minenfeld.

****

Ich heirate im Mai und würde gerne meiner Oma eine Einladung auf polnisch zuschicken....

Vielen Dank

glg ma_ne82

This post has been edited 1 time(s), it was last edited by Aspekt: 24.01.2010 18:04.

24.01.2010 18:02   Aspekt is offline Send an Email to Aspekt Search for Posts by Aspekt Add Aspekt to your Buddy List
Choma Choma is a female   show user on map
Vip


images/avatars/avatar-573.jpg

[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 30.09.2007
Posts: 3,884
Herkunft: Dolny ¦l±sk / Niederschlesien
Sprache: Polnisch

RE: Einladung zur Hochzeit Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

woooooow, Aspekt - RESPEKT! oklasky
24.01.2010 18:11   Choma is online Search for Posts by Choma Add Choma to your Buddy List Add Choma to your Contact List Gadu-Gadu-Nummer von Choma: 2150865
ma_ne82
Newbie




[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 23.01.2010
Posts: 3

Thread Starter Thread Started by ma_ne82
Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

@Aspekt
Vielen Dank... usmiech
24.01.2010 22:21   ma_ne82 is offline Send an Email to ma_ne82 Search for Posts by ma_ne82 Add ma_ne82 to your Buddy List
ma_ne82
Newbie




[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 23.01.2010
Posts: 3

Thread Starter Thread Started by ma_ne82
Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

Ich bräuchte nochmal eure Hilfe...ich habe die Uhrzeit vergessen.

Könnte mir bitte noch jemand folgendes übersetzen:

"um 13 Uhr"

Vielen Dank

lg
09.03.2010 17:36   ma_ne82 is offline Send an Email to ma_ne82 Search for Posts by ma_ne82 Add ma_ne82 to your Buddy List
Aspekt
Full Member




[meine Galerie]


[User knuddeln]

Registration Date: 12.02.2009
Posts: 104

Reply to this Post Post Reply with Quote Edit/Delete Posts Report Post to a Moderator       Go to the top of this page

Am Samstag, 15.Mai 2010{"um 13 Uhr"} - w sobotê 15 maja 2010 {o godzinie 13}
09.03.2010 17:51   Aspekt is offline Send an Email to Aspekt Search for Posts by Aspekt Add Aspekt to your Buddy List
Jump to:
Create new Thread Post Reply

Views Today: 23.877 | Views Yesterday: 23.581 | Views Total: 43.749.511

Imprint Imprint | Team Team | Statistics | RSS Feed Selector RSS Feed Selector
Forum Software: Burning Board 2.3.6, Developed by WoltLab GmbH
Schoenes-Polen | Virtualpolen | Polski-Portal | Polski-Market | Polen Netzwerk