Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Donnerstag, 25. Oktober 2007, 01:31

...noch ein paar für's T-Shirt ...


"Der letzte Wagen ist immer ein Kombi"

"Ich bin nur verantwortlich, was ich sage - nicht dafür, was du verstehst"

"Sex habe ich genug, das Leben fi... mich jeden Tag"

"Ich bin nicht alt, ich bin ein Klassiker"

"Ich leide nicht an Realitätsverlust, ich geniesse Ihn"

"Dein Arsch ist so fett - der hat 'ne eigene Postleitzahl"

"Ich würde mich ja gerne mit Dir Geistig duellieren, aber ich sehe du bist unbewaffnet"

"In meiner physisch soziologischen Konstellation manifestiert sich die Absolute Dominanz positiver Impressionen deines Individiuums. Kurz: du bist geil"


LG Knut13 :pies

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Knut13« (25. Oktober 2007, 01:34)


22

Donnerstag, 25. Oktober 2007, 20:24

Zitat

od Knut13"Sex habe ich genug, das Leben fi... mich jeden Tag"

:ROTFL es gefallt mir :ROTFL

23

Samstag, 19. Januar 2008, 13:47

:oczko"Das maximale Volumen subterrarer Agrarproduktivität steht im reziproken Verhältnis zu der spirituellen Kapazität ihrer Erzeuger, kurz: Willst du fi....?" :haha

LG Knut :papa

24

Sonntag, 20. Januar 2008, 03:37

Das Leben ist eine Reise ohne Ziel:
Arbeite, als gäbe es kein Geld.
Liebe, als hätte dich niemand verletzt.
Tanze, als sähe Dir keiner Zu.
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

25

Sonntag, 20. Januar 2008, 06:35

dobra noc :!

26

Sonntag, 20. Januar 2008, 11:48

Zitat

Original von Knut13
dobra noc :!


:plotki Dlaczego dobranoc? Nie mogłam spać, ponieważ byłam pracować do 1:30 godz. i tam był głośny. Pracuję czasami jako kelnerka. :muza :papa2

*************
Wenn wir nur glücklich werden wollten, wäre das einfach; aber wir wollen glücklicher werden als andere, und das ist schwer, denn wir halten sie für glücklicher als sie sind. ( Montesquien )
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Dieser Beitrag wurde bereits 4 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (20. Januar 2008, 11:50)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

27

Sonntag, 20. Januar 2008, 12:34

Zitat

Original von HSnoopy
:plotki ... Nie mogłam spać, ponieważ byłam pracować do 1:30 godz. i tam był głośny.


Nie mogłam spać, bo byłam w pracy do 1:30 i było tam głośno...
oder
Nie mogłam spać, bo pracowałam do 1:30 i było tam głośno
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

28

Sonntag, 20. Januar 2008, 12:46

Dziękuję Choma. Zawsze robię błędy. :smutny Ale próbuję napisać po polsku. :papa2


*********


Taten sind Früchte,
Worte sind Blätter.
Ein Lächeln kostet
weniger als Elektrizität,
aber es gibt genau
soviel Licht
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

29

Sonntag, 20. Januar 2008, 13:06

Heidi, piszesz bardzo dobrze! Każdy zrozumie!!!

Wielu z nas robi błędy, ja też, chociaż jestem Polką. Dzięki "korektom" uczymy się, prawda?

Pozdrawiam z deszczowego Dolnego Śląska!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

30

Sonntag, 20. Januar 2008, 16:22

Dziękuję Choma. Robisz mi nadzieję i naprawdę cieszę się, kiedy poprawiasz mnie.
Dzisiaj też mamy deszcz ale jest ciepło. :ostr

Serdecznie pozdrawiam z okolicy Niederrhein

***************

Die Stille ist nicht auf den Gipfeln der Berge,
der Lärm nicht auf den Märkten der Städte,
beides ist in den Herzen der Menschen.
(indisches Sprichwort)


Ich probiere mal eine Übersetzung:

Spokój nie jest na szczytach gór,
hałas nie na rynkach miast,
oboje są w sercach ludzi.
Indyjskie przysłowie

Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

31

Sonntag, 20. Januar 2008, 16:37

Zitat

Original von HSnoopy
Dziękuję Choma. Robisz mi nadzieję i naprawdę cieszę się, kiedy poprawiasz mnie.
Dzisiaj też mamy deszcz ale jest ciepło. :ostr

Serdecznie pozdrawiam z okolicy Niederrhein

:oklasky :oklasky :oklasky PERFEKT!!!

Zitat

Die Stille ist nicht auf den Gipfeln der Berge,
der Lärm nicht auf den Märkten der Städte,
beides ist in den Herzen der Menschen.
(indisches Sprichwort)


Ich probiere mal eine Übersetzung:

Spokój nie jest na szczytach gór,
hałas nie na rynkach miast,
oboje są w sercach ludzi.

Indyjskie przysłowie


:oklasky :oklasky
"oboje" - passt mir hier nicht... ich meine, dass "oboje" zu "Leuten, Personen" gehört...
vielleicht statt "oboje...", passt besser: "to wszystko jest w sercach ludzi"?

ich bin nicht ganz sicher... vielleicht werden noch andere User hier schreiben? :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (20. Januar 2008, 16:40)


32

Sonntag, 20. Januar 2008, 17:51

Zitat

Original von Choma

Zitat

Original von HSnoopy
Dziękuję Choma. Robisz mi nadzieję i naprawdę cieszę się, kiedy poprawiasz mnie.
Dzisiaj też mamy deszcz ale jest ciepło. :ostr

Serdecznie pozdrawiam z okolicy Niederrhein

:oklasky :oklasky :oklasky PERFEKT!!!

Zitat

Die Stille ist nicht auf den Gipfeln der Berge,
der Lärm nicht auf den Märkten der Städte,
beides ist in den Herzen der Menschen.
(indisches Sprichwort)


Ich probiere mal eine Übersetzung:

Spokój nie jest na szczytach gór,
hałas nie na rynkach miast,
oboje są w sercach ludzi.

Indyjskie przysłowie


:oklasky :oklasky
"oboje" - passt mir hier nicht... ich meine, dass "oboje" zu "Leuten, Personen" gehört...
vielleicht statt "oboje...", passt besser: "to wszystko jest w sercach ludzi"?

ich bin nicht ganz sicher... vielleicht werden noch andere User hier schreiben? :oczko


"to wszystko jest w sercach ludzi" ist sehr gut! Man könnte vielleicht auch: obydwie rzeczy są w sercach ludzi
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

33

Dienstag, 30. September 2008, 16:49

Seneca
über die Inflation der Auswanderer-Dokus im deutschen Fernsehen

Du bist, der du bist! Was hilft es, über das Meer zu setzen und den Wohnort zu wechseln? Wenn du dem, was dich drückt, entgehen willst, so musst du nicht an einem anderen Ort sein, sondern selbst ein anderer sein. Deine Reisen werden dir keine Erleichterung schaffen; denn du reisest mit deinen Leidenschaften, und deine Übel folgen dir nach.
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Social Bookmarks