Du bist nicht angemeldet.

BananaLars

Meister

  • »BananaLars« ist männlich
  • »BananaLars« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 274

Wohnort: Iserlohn und Chemnitz

  • Private Nachricht senden

1

Samstag, 3. November 2007, 10:21

Sprachmesse Berlin

Hallo,

ich moechte an dieser Stelle mal die Sprachmesse in Berlin im November empfehlen.
Ich war schon mehrmals da, einfach genial.

Zahlreiche Sprachschulen, Hochschulen, Botschaften, Kulturinstitute oder Verlage stellen sich vor.

Auch gibt es ein umfangreiches Rahmenprogramm, z. B. auch mit einem
Minikursus Polnisch. Samstag im Raum 616 , 17.00 Polish Language School aus Krakau.

Man kann auch in andere Sprachen hineinschnuppern.

Bei den letzten Messen in Berlin wurde deutlich das bei den Erwachsenen
die beliebteste Fremdsprache nicht Englisch ist, sondern Spanisch.
www.expolingua.com
gruss


es gibt auch noch eine Expolinuga in Prag wo
sowie eine Sprachmesse in Paris.
Signatur von »BananaLars« Esst viel Schokolade !

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »BananaLars« (3. November 2007, 10:22)


lucyna

Fortgeschrittener

Beiträge: 20

Wohnort: deutschland

  • Private Nachricht senden

2

Montag, 26. November 2007, 20:28

Auf dem Weltkongreß der Dolmetscher u. Übersetzer in Maastricht (Holland) hat ein Texaner mal einen Übersetzungscomputer vorgestellt u. einen Geschäftsbrief von Englisch auf Spanisch übersetzt. Mich traf der Schlag. Das Korrigieren der Fehler hätte länger gedauert, als wenn ich den Brief gleich auf Spanisch geschrieben hätte.
Was haltet Ihr von Computerübersetzung? Da habe ich schon tolle Sachen gelesen
Lucyna

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

3

Dienstag, 27. November 2007, 09:04

naja...

das haengt jetzt vom grundwortschatz ab.

es gibt ja den beruehmten altavista babelfish im netz, der sehr skurile uebersetzungen liefert, aber eben als grundlage zumindest einen basistext liefert, der dann nachtraeglich eben "hingedoktort" werden muss...

zufriedenstellende computeruebersetzungsanwendungen habe ich bisher noch nicht gefunden...

lasse mich aber gern belehren...
Signatur von »Falk«

anything goes...

BananaLars

Meister

  • »BananaLars« ist männlich
  • »BananaLars« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 274

Wohnort: Iserlohn und Chemnitz

  • Private Nachricht senden

4

Dienstag, 27. November 2007, 11:55

halte nichts davon.

Denkt mal daran das in einigen Sprachen Woerter verschiedene
Bedeutungen haben.

Ein Computer kann das nicht erkennen.

wenn Sprachcomputer funktionieren wuerden haette man sie in
Bruessel schon laengst eingesetzt.
Signatur von »BananaLars« Esst viel Schokolade !

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

5

Dienstag, 27. November 2007, 13:07

wohl wahr. :D

es gab mal eine englische webseite, welche zubehoerteile fuer den klassischen mini anbot. die hatten nun auch ihre webseite in verschiedenen sprachen angeboten, aber offenbar mit babelfish uebersetzt...

seeehr witzig.

eines der modelle ist ja der legendaere "Mini Cooper" (benannt nach dem gleichnamigen tuner)... selbiger wagen hiess in der deutschen version der webseite "Mini Fassbinder", da eben ein cooper der ist, welcher die metallringe um die alten holzfaesser bindet...

vollkommen richtig.
man kann sich auf die computersysteme nicht verlassen... noch nicht!
warte mal auf C3PO ;)
Signatur von »Falk«

anything goes...

lucyna

Fortgeschrittener

Beiträge: 20

Wohnort: deutschland

  • Private Nachricht senden

6

Dienstag, 27. November 2007, 13:49

Ich habe mal eine englisch-deutsche medizinische Übersetzung gelesen, das war direkt lebensgefährlich u. am Sinn der Sache völlig vorbei
Mit babelfish übersetze ich manchmal russisch-englisch so zum Spaß, im Groben kommt man schon dahinter, besser als gar nichts, manchmal stand ich aber völlig auf dem Schlauch, kommt auf den Text an
lucyna

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

7

Dienstag, 27. November 2007, 19:03

Zitat

Originally posted by lucyna
...
Mit babelfish übersetze ich manchmal russisch-englisch so zum Spaß
...


stelle ich mir sehr abenteuerlich vor. funktioniert auch (nicht?) mit spanisch... :D

sprichst du englisch und russisch, lucyna?
Signatur von »Falk«

anything goes...

lucyna

Fortgeschrittener

Beiträge: 20

Wohnort: deutschland

  • Private Nachricht senden

8

Sonntag, 2. Dezember 2007, 14:53

Hallo Falk,
eben sehe ich erst Deine Frage, ich habe mir inzwischen den Fuß verstaucht u. war außer gefecht.
Ich habe in 5 westeurop. Fremdsprachen Patente u. Wirtschaft übersetzt u. gedolmetscht. Für Russisch hatte ich nur Zeit, wenn ich im Krankenhaus lag. Sprechen kann ich es nicht, aber zum Übersetzen des russischen Fragebogens meines Vaters aus der Kriegsgefangenschaft (wo er gestorben ist) hat es gereicht. Jetzt plage ich mich mit Polnisch ab, weil meine Mutter aus Masuren stammt u. ich Familienforschung mache. Die Urkunden will ich selbst übersetzen, denn ich habe schon bei dem russ. Fragebogen festgestellt, daß verschiedene Daten beim DRK in München u. in Berlin falsch angekommen sind.
Lucyna

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

9

Montag, 3. Dezember 2007, 01:42

Zitat

Originally posted by lucyna
...
Ich habe in 5 westeurop. Fremdsprachen Patente u. Wirtschaft übersetzt u. gedolmetscht. ...


wow!
da tippe ich jetzt mal auf englisch, franzoesisch, spanisch, italienisch und... ? faellt mir jetzt nix weiter ein.

hoffe dem fuss geht es wieder besser...
Signatur von »Falk«

anything goes...

BananaLars

Meister

  • »BananaLars« ist männlich
  • »BananaLars« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 274

Wohnort: Iserlohn und Chemnitz

  • Private Nachricht senden

10

Montag, 3. Dezember 2007, 06:05

oder Portugiesisch, Niederlaendisch ?
Signatur von »BananaLars« Esst viel Schokolade !

lucyna

Fortgeschrittener

Beiträge: 20

Wohnort: deutschland

  • Private Nachricht senden

11

Montag, 3. Dezember 2007, 11:12

niederländisch, ich habe in Holland u. in Italien (Turin) gelebt u. gearbeitet,
leider wird der Haxn nicht besser, jetzt muß ich zum Doc
lucyna

Social Bookmarks