Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Rolfi

Fortgeschrittener

  • »Rolfi« ist männlich
  • »Rolfi« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 19

Wohnort: Deutschland

  • Private Nachricht senden

1

Dienstag, 11. Dezember 2007, 13:38

Eine Bitte

hallo
wie geht es euch fleißigen übersetzern da draußen?
Bräuchte eure hilfe.
meine stiefmutter ist polin und lebt 100km entfernt von mir!
deswegen die bitte an euch mir diesen brief zu übersetzen.
Für eine gute freundin in polen.

Liebe Angelika!
Wie geht es dir und deiner familie?
Es ist schon ziemlich lange her als ich das letzte mal bei euch war.
Weiß nicht ob du dich noch erinnern kannst an unsere letzte zusammenkunft?
Es war montag früh und du hast dich für die schule in budzow fertig gemacht.Ich wolte dir ne freude machen und schnell noch blumen besorgen!Als ich zurück kam warst du leider schon weg.
Musste noch am gleichen tag nach Österreich.
Wir konnten uns nicht verabschieden,dass war für mich als würde mir mein herz rausgerissen.
Du fragst dich womöglich warum ich mich solange nicht gemeldet habe bei dir.
Aus einen ganz einfachen grund,ich beherrschte eure sprache damals noch nicht genauso wenig wie heute!
Doch ist mir eins klar geworden,wenn ich dich je wieder zu gesicht bekommen will muss ich es lernen.
Schöne grüße an Hela.
Hoffe das du zurück schreibst.

Danke schön

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Dienstag, 11. Dezember 2007, 17:43

RE: Eine Bitte

Zitat

od Rolfi
Liebe Angelika!
Wie geht es dir und deiner familie?
Es ist schon ziemlich lange her als ich das letzte mal bei euch war.
Weiß nicht ob du dich noch erinnern kannst an unsere letzte zusammenkunft?
Es war montag früh und du hast dich für die schule in budzow fertig gemacht.Ich wolte dir ne freude machen und schnell noch blumen besorgen!Als ich zurück kam warst du leider schon weg.
Musste noch am gleichen tag nach Österreich.
Wir konnten uns nicht verabschieden,dass war für mich als würde mir mein herz rausgerissen.
Du fragst dich womöglich warum ich mich solange nicht gemeldet habe bei dir.
Aus einen ganz einfachen grund,ich beherrschte eure sprache damals noch nicht genauso wenig wie heute!
Doch ist mir eins klar geworden,wenn ich dich je wieder zu gesicht bekommen will muss ich es lernen.
Schöne grüße an Hela.
Hoffe das du zurück schreibst.

Droga Angeliko, jak leci Tobie i Twojej rodzinie?
Minęło już dużo czasu, gdy ostatni raz byłem u Was. Nie wiem, czy pamiętasz, kiedy się ostatnio widzieliśmy? To był poniedziałek rano, przygotowywałaś się do szkoły w Budzowie. Chciałem Tobie zrobić przyjemność i poszedłem załatwić kwiaty. Ale gdy wróciłem, Ciebie już nie było. Musiałem też w tym dniu wyjechać do Austrii.
To, że nie mogliśmy się pożegnać było dla mnie jak wyrwanie serca.
Być może zastanawiasz się, dlaczego tak długo nie odzywałem się. Powód jest prosty: nie znałem wtedy Waszego języka, jak i teraz. Stało się dla mnie jasne, że jeśli chcę się z Tobą spotkać, muszę uczyć się polskiego.
Serdeczne pozdrowienia dla Heli.
Mam nadzieję, że mi odpiszesz.
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Rolfi

Fortgeschrittener

  • »Rolfi« ist männlich
  • »Rolfi« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 19

Wohnort: Deutschland

  • Private Nachricht senden

3

Dienstag, 11. Dezember 2007, 20:50

Hallo Homa
viele Dank dir
rolfi :oklasky

Social Bookmarks