Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Matti« (20. Februar 2008, 15:07)
Zitat
Original von Matti
EDIT:Ups, da waren mal wieder zwei fast gleichzeitig am Werk, bzw. ich habe angefangen, kurz bevor liwia fertig war. Lässt sich manchmal nicht vermeiden. Na ja, jetzt hast du die freie Auswahl.
Zitat
Original von Tobias78
"I would want cie to see but naipierw the fly of exits from the troubles because I have a great deal problemow"
"Fly" bezieht sich hier wohl kaum auf "fliegen", sondern eher auf "flüchten" (vor Problemen), sehe ich das richtig? Ich kann das wirklich nicht recht interpretieren, vor allem ob sie zuerst ihre Probleme lösen muss und ihre Ruhe braucht??
Zitat
Original von Tobias78
Sprachen sind schon was witziges. Als ich deine Übersetzung angeschaut habe, viel mir die Ähnlichkeit von "sukcesu" zum Englischen "success" auf. Und der Online Translator hat das auch bestätigt.
© Copyright by D-PL.eu