Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

281

Samstag, 3. Mai 2008, 20:03

nee, ich kann das nicht.

282

Samstag, 3. Mai 2008, 20:28

Zitat

Original von Lars726
dzięki

:stres

Zitat

Original von ysewa
Lars zaprasza pięć znajomych na wieczór gier towarzyskich. Zaproszenie otrzymały również dwa Panie. Dla tych dwie Pań postawi Lars na stole jedną butelkę białych wina Dla Panów będzie dwie skrzynkę piwa. Do jedzenia przygotuje Lars kanapki. Lars robi zakupy i kupie: osiem bagietków, dwa kostkę masła, dwa zieloną ogórków, pół kilo szynky, jeden kilo pomidorów, 300 gram zółtych sera, trzy cebuli i dziesięć jajka.



:krzyk



Lars zaprasza pięciu znajomych na wieczór gier towarzyskich. Zaproszenie otrzymały również dwie Panie. Dla tych dwóch Pań postawi Lars na stole jedną butelkę białego wina. Dla Panów będą dwie skrzynki piwa. Do jedzenia przygotuje Lars kanapki. Lars robi zakupy i kupuje: osiem bagietek, dwie kostki masła, dwa zielone ogórki, pół kilo szynki, jeden kilo pomidorów, 300 gramów żółtego sera, trzy cebule i dziesięć jajek
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

283

Samstag, 3. Mai 2008, 20:45

danke... :beczy

ich muss wohl meine ansprüche an mich etwas runterschrauben. sonst gibt das mit dem polnisch nichts... :nie

284

Sonntag, 4. Mai 2008, 10:36

Zitat

Original von ysewa

Lars zaprasza pięciu znajomych na wieczór gier towarzyskich. Zaproszenie otrzymały również dwie Panie. Dla tych dwóch Pań postawi Lars na stole jedną butelkę białego wina. Dla Panów będą dwie skrzynki piwa. Do jedzenia przygotuje Lars kanapki. Lars robi zakupy i kupuje: osiem bagietek, dwie kostki masła, dwa zielone ogórki, pół kilo szynki, jeden kilo pomidorów, 300 gramów żółtego sera, trzy cebule i dziesięć jajek


warum "dwie Panie" wenn panie von pan kommt und pan männlich ist??? dwie ist doch weiblich...

... ich musste festestellen, dass wir ein paar von den sachen die hier im text gefragt waren, noch garnicht durchgenommen haben... aber bei denen die wir durchgenommen haben, habe ich versagt... :smutny

285

Sonntag, 4. Mai 2008, 10:47

Zitat

Original von Lars726...warum "dwie Panie" wenn panie von pan kommt und pan männlich ist??? dwie ist doch weiblich...


"Pań" ist NICHT "Pan"
Pań ist weiblich und ist die Mehrzahl von Pani

ten Pan, ci Panowie - dla tego Pana, dla tych Panów
ta Pani, te Panie - dla tej Pani, dla tych Pań
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (4. Mai 2008, 10:50)


286

Sonntag, 4. Mai 2008, 10:50

Zitat

Original von elLopo

Zitat

Original von Lars726...warum "dwie Panie" wenn panie von pan kommt und pan männlich ist??? dwie ist doch weiblich...


"Pań" ist NICHT "Pan"
Pań ist weiblich und ist die Mehrzahl von Pani

ten Pan, ci Panowie - dla tego Pana, dla tych Panów
ta Pani, te Panie - dla tej Pani, dla tych Pań


... nein, ich meinte doch panie. vokativ von pan.

287

Sonntag, 4. Mai 2008, 10:57

ich weiß, doch Du verwechselst die Ansprache für einen Herren "Panie Jacku" mit "jedna Pani, dwie Panie, usw."
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

288

Sonntag, 4. Mai 2008, 11:05

Zitat

Original von elLopo
ich weiß, doch Du verwechselst die Ansprache für einen Herren "Panie Jacku" mit "jedna Pani, dwie Panie, usw."




aaaaaaaahaaaaaaaaa!!!!!! ich glaub jetzt hab ich es. in diesem fall war panie die mehrzahl von pani? da lag das problem wohl darin, dass in nicht den ganzen text verstehen konnte...

das ist genauso wie mit dem wort "jak". ich kenne nur die übersetzung "wie", aber ich weis dass es mehrere bedeutungen für "jak" gibt. da habe ich auch sehr oft probleme wenn ich versuche etwas zu übersetzen...

289

Sonntag, 4. Mai 2008, 20:04

Normalerweise jak übersetzt man als wie

Sind aber Sätze wo man jak auch als wenn übersetzen kann

z.B.
jak nie masz ochoty, to nie musisz = wenn du keine Lust hast, musst du nicht
jak nie w tym roku, to w przyszłym = wenn nicht in diesem Jahr, dann im nächten
kto jak nie my? = wer sonst, wenn nicht wir?
jak go spotkasz, pozdrów go = wenn du ihn siehst/triffst, grüß ihn von mir
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »ysewa« (4. Mai 2008, 20:07)


290

Sonntag, 4. Mai 2008, 20:10

dzięki!

... genau das meine ich... damit habe ich ziemliche probleme wenn ich versuche einen text zu übersetzten.

ich kannte bislang nur jak=wie

291

Sonntag, 4. Mai 2008, 20:22

kein Problem Lars, hier kannst du deine Fragen stellen, auch zu dem Text von mir
:papa
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

292

Sonntag, 4. Mai 2008, 20:32

super, dziękuję bardzo!!!

jutro jest kurs polskiego. mam nadzieję że sich langsam der grammatik-schleier lichtet. ale tamto forum jest lepiej niż kursu... :papa2

293

Montag, 5. Mai 2008, 16:17

heute habe ich mir aus dem kursbuch mal die einzelnen grammatik-teile, die wir bislang durchgenommen haben kopiert und in eine gesamtübersicht gebastelt, damit ich nicht immer im kursbuch wie ein weltmeister blättern muss, da die grammatik sehr versteut auf verschiedenen seiten steht.

eine frage habe ich aber jetzt betreffend der pluralbildung von adjektiven im nominativ (es geht um die endungen):

Sg. männlich: zepsuty telefon/ polski hotel
Sg. weiblich: zepsuta lampa/ polska restauracja
Sg. neutrum: zepsute okno/ polskie radio

und dann steht dort noch Pl. Sachform: zepsute okulary/ polskie pieniądze...

was ist denn mit dem plural männlich und weiblich??? oder sind die endungen identisch mit der Pl. Sachform???

als kommentar steht dort auch noch: "die adjektive, die in der männlichen form auf -k oder -g auslauten, haben die endung -i"...

kann ich da mal ein beispiel von euch bekommen??

pozdro i dzięki!!

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

294

Montag, 5. Mai 2008, 16:28

Zitat

od Lars726
super, dziękuję bardzo!!!

jutro jest kurs polskiego. mam nadzieję że sich langsam der grammatik-schleier lichtet. ale tamto forum jest lepiej niż kursu... :papa2


mam nadzieję, że gramatyczny "tunel" rozjaśni się / że gramatyczna zasłona opadnie...

ale tamto (które?) to (D-PL-Forum? wenn ja - dann to) forum jest lepsze :oczko niż kurs :okok (oder: jest lepsze od kursu)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

295

Dienstag, 6. Mai 2008, 20:11

wer kann mir das übersezten?

"mir geht es gut, aber paul nicht"

???

296

Dienstag, 6. Mai 2008, 20:32

Zitat

Original von Lars726
wer kann mir das übersezten?

"mir geht es gut, aber paul nicht"

???



u mnie wszystko w najlepszym porządku, u Paula niestety nie
u mnie wszystko w najlepszym porządku, ale Paulowi nie idzie tak dobrze jak mnie
u mnie wszystko w najlepszym porządku, szkoda że tego samego nie mogę powiedzieć o Paulu

das sind nur einige Möglichkeiten
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

297

Dienstag, 6. Mai 2008, 20:36

dzięki!!!!!!

:kwiatek :kwiatek

298

Donnerstag, 8. Mai 2008, 23:27

... gebt ihr mir vielleicht noch eine kleine übung? ich bin sicher bei meiner lösung habt ihr was zu lachen... :szok :stres :mysli :? :wnerw :wysmiewacz

299

Freitag, 9. Mai 2008, 08:09

Aufgaben erstellen ist sehr aufwendig Lars.

Probier es doch mal hier: Lückentexte

Hier gibt es Lückentexte zum ausfüllen. Ist ganz sicher auch was für Dich dabei.
Habe schon ein Teil davon gemacht. Ist eine ganz gute Übung.
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (9. Mai 2008, 08:13)


300

Montag, 12. Mai 2008, 14:04

Zitat

Original von Lars726
... gebt ihr mir vielleicht noch eine kleine übung? ich bin sicher bei meiner lösung habt ihr was zu lachen... :szok :stres :mysli :? :wnerw :wysmiewacz



Dzień dobry Lars,

jak leci nauka polskiego? Robisz pilnie ćwiczenia podane przez HSnoopy?
Ja uważam, że są wspaniałe. Szczególnie te po lewej stronie są doskonałe dla początkujących.
Życzę wytrwałości, no i jak masz pytania to pytaj, tu zawsze otrzymasz pomoc

miłego dnia życzy ysewa :papa2
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

Zurzeit sind neben dir 18 Benutzer in diesem Thema unterwegs:

18 Besucher

Social Bookmarks