Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.
Zitat
od maclinux
Hallo Aspekt!
Jetzt mal für ganz blöde, wann weiß ich wann ein "z" benutzt werden muß und wann nicht?
Gibt es irgendeine intelligente Regel, die man auch als deutscher bzw. deutschamerikaner versteht?
Gruß maclinux 2
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Aspekt« (19. April 2010, 17:12)
Zitat
od maclinux
Ein fröhliches hallo an alle Grammatikfans!
Seit einiger Zeit arbeite ich mich im Witam Arbeitsbuch durch, wo ich inzwischen bei Aufgabe 10 auf Seite 10 angekommen bin.
Den dortige Aufgabe mit der Nummer eins habe ich nichts wirklich begriffen, auch als ich den Schlüssel im Heftende angesehen habe.
1. Gdzie ..... moje pieniądze? Ergänzen Sie die richtige Verbform (Präsens) --- być
Laut Schlüssel muß das Verb "są" eingefügt werden.
Übersetzt heißt der Satz: Wo ist mein Geld?
Geht es nach mir, hätte ich das Verb "jest" (dt= ist) eingesetzt, was meiner Mienung nach logisch wäre.
Hat vielleicht jemand eine Erklärung?
Gruß maclinux 2
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Aspekt« (27. September 2010, 11:48)
Zitat
od Tommy
Bei "Okulary" ist das doch auch so, dort gibt es doch auch nur die Mehrzahl, oder?
Zitat
od Aspekt
Warum das aber so ist, möchte ich nun gerne wissen. So auf Gefühl würde ich nur die Vermutung wagen, dass "das Geld" erst in einer riesengroßen Menge "die Gelder" heißt.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »maclinux« (27. September 2010, 17:08)
Zitat
od maclinux
Inzwischen habe ich verstanden, daß es sich bei "pieniądze" um die Mehrzahl handelt.
Dann müßte eigentlich die richtige Übersetzung "Wo sind (dt = sind, pl = są) die Gelder" heißen.
Liege ich da jetzt richtig?
Ja. Das ist richtig. Dabei ist auch zu bemerken, dass die wortwörtliche Übersetzung nicht immer ganz genau dem entspricht, was in gegebener Sprache ein üblicher Ausdruck ist. Die Unterschiede liegen nicht nur im Bereich des Sprachsytems selbst sondern haben oft auch eine außersprachliche Begründung, die sich nicht immer eindeutig feststellen lässt.
Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (12. Oktober 2010, 17:25)
Zitat
Ja, daß Auto ist rot. - das ist ein Fehler, es darf hier kein scharfes "S" gebraucht werden! Tak, że auto jest czerwone.
Zitat
Das jest kann man bei gebrauch von to aber auch weglassen, oder?
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »maclinux« (12. Oktober 2010, 18:07)
Zitat
Original von Tommy
Das jest kann man bei gebrauch von to aber auch weglassen, oder?
Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (12. Oktober 2010, 18:51)
© Copyright by D-PL.eu