Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Samstag, 24. Mai 2008, 23:43

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von Choma

Zitat

od Lars726
lubię ślaski!!!!!


was ist das????????????? :mysli


ślaska... leckere schlesische wurst... :mniam kiałbasa

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Lars726« (24. Mai 2008, 23:44)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

42

Samstag, 24. Mai 2008, 23:50

RE: oscypek / scypek

Zitat

od Lars726

Zitat

Original von Choma

Zitat

od Lars726
lubię ślaski!!!!!


was ist das????????????? :mysli


ślaska... leckere schlesische wurst... :mniam kiałbasa

aha... ja też bardzo lubię śląską, szczególnie z ogniska lub grilla! :mniam

oscypek z grilla jest też FANTASTYCZNY!!!!!!!!!!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Choma« (24. Mai 2008, 23:50)


43

Samstag, 24. Mai 2008, 23:51

RE: oscypek / scypek

gegrillt kenne ich sie nicht... nur normal auf brot... :ROTFL

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

44

Samstag, 24. Mai 2008, 23:58

RE: oscypek / scypek

hmmm... ja jem śląską tylko na gorąco :oczko
kiełbasa śląska
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

45

Sonntag, 25. Mai 2008, 00:07

RE: oscypek / scypek

man kann śląska sogar hier kaufen. es gibt sehr viele kleine polnische geschäfte und metzgereien. aber ich würde sie mir lieber direkt in polen kaufen...

michałki gibts hier auch, aber die sind mir zu süß...

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

46

Sonntag, 25. Mai 2008, 00:33

RE: oscypek / scypek

Nichts ist zu süß!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

47

Sonntag, 25. Mai 2008, 00:37

RE: oscypek / scypek

... hmm... die Ptasie Mleczko fand ich ziemlich ekelig...

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

48

Sonntag, 25. Mai 2008, 01:16

RE: oscypek / scypek

dla mnie :mniam :mniam :mniam PYCHOTA!!!!!!!!! :oczko szkoda, że nie mogę już jeść "ptasiego mleczka" :smutny :milczek
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

49

Sonntag, 25. Mai 2008, 02:04

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von Choma
szkoda, że nie mogę już jeść "ptasiego mleczka" :smutny :milczek


Oje... Masz cos z cukrem czy sie odchudzasz? :mysli
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

50

Sonntag, 25. Mai 2008, 02:23

RE: oscypek / scypek

nie odchudzam się, ale muszę zastopować tycie, hihihihi; kiedyś bez problemu mogłam "zrzucić" kilogramy... teraz to nie takie proste... Dlatego musiałam ograniczyc słodycze... a tak je lubię... :smutny :stres :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

51

Sonntag, 25. Mai 2008, 10:47

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von Choma
...szkoda, że nie mogę już jeść "ptasiego mleczka"


Übersetzung: schade, dass du "ptasiego mleczka" nicht essen magst...

aber wie kann man in diesm zusammenhang das "już" übersetzen...??? :mysli

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

52

Sonntag, 25. Mai 2008, 11:43

RE: oscypek / scypek

Zitat

od Lars726

Zitat

Original von Choma
...szkoda, że nie mogę już jeść "ptasiego mleczka"


Übersetzung: schade, dass du "ptasiego mleczka" nicht essen magst...

aber wie kann man in diesm zusammenhang das "już" übersetzen...??? :mysli


schade, dass ich "ptasie mleczko" nicht mehr essen kann (obwohl mag ich sehr! :oczko)!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

53

Sonntag, 25. Mai 2008, 11:46

RE: oscypek / scypek

:zawstydzony oh... hab ich ja schon wieder falsch übersetzt... :boisie

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

54

Sonntag, 25. Mai 2008, 11:47

RE: oscypek / scypek

nicht falsch! ganz gut!!!!! von "ich kann" bis " ich mag" ist nicht so weit! :oczko :haha
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

55

Sonntag, 25. Mai 2008, 11:51

RE: oscypek / scypek

... ich habe ja übersetzt "du magst" aber das wäre :szokmożesz gewesen... und nicht mogę...

56

Sonntag, 25. Mai 2008, 16:01

RE: oscypek / scypek

Ptasie Mleczko ist nicht gewöhnungsbedürftig- entweder man mag es, oder eben nicht :mysli

57

Montag, 26. Mai 2008, 21:00

RE: oscypek / scypek

... es ist echt lustig... da spricht man hier im forum über oscypek... und schon kam der käse heute im polnisch-kurs vor...

58

Montag, 26. Mai 2008, 22:17

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von Lars726
... ich habe ja übersetzt "du magst" aber das wäre :szokmożesz gewesen... und nicht mogę...


Eigentlich noch anders: Schade, dass ich "ptasie mleczko" nicht mehr essen darf...
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

59

Montag, 26. Mai 2008, 22:18

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von Lars726
... es ist echt lustig... da spricht man hier im forum über oscypek... und schon kam der käse heute im polnisch-kurs vor...


Na bitte! :okok Hast du auch mit deinem neuen Wissen angegeben? :oczko
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

60

Montag, 26. Mai 2008, 22:20

RE: oscypek / scypek

Zitat

Original von ReniA

Na bitte! :okok Hast du auch mit deinem neuen Wissen angegeben? :oczko


nee... :zawstydzony ich hab mich die ganze zeit gefragt, woher mir das wort "oscypek" so bekannt vorkommt...

lansam fühle ich mich von dem käse verfolgt... käseparanoja... :stres

Social Bookmarks