Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Angelika

unregistriert

1

Mittwoch, 20. August 2008, 19:46

Sütterlinschrift

Hallo, ihr Lieben!
Ich habe da einen kurzen Text in Sütterlinschrift zu entziffern. Die Hälfte davon hab ich irgendwie herausbekommen können. Bei dem Rest bräuchte ich Eure Hilfe. Wäre jemand bereit? Es ist nur eine Seite.

2

Mittwoch, 20. August 2008, 20:11

Hallo Angelika,

hab dir'ne PN geschickt.

Gruß

Matti
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

3

Mittwoch, 20. August 2008, 20:58

Boahhhh Matti, Sütterlings kannst du auch? Ich finde diese Schrift schwierig zu entziffern. Super :okok

Meine Oma hat noch Sütterlings geschrieben. Für mich war das immer sehr schwer zu lesen.
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

4

Mittwoch, 20. August 2008, 21:01

was ist sütterlin? die alt-deutsche schreibschrift?

5

Mittwoch, 20. August 2008, 21:02

Na ja, bin nicht direkt ein Spezie darin, aber im Zweifelsfall weiß ich, wo ich nachschauen kann. :oczko
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

6

Mittwoch, 20. August 2008, 21:03

Zitat

Original von Lars726
was ist sütterlin? die alt-deutsche schreibschrift?


http://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCtterlinschrift
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

7

Mittwoch, 20. August 2008, 21:08

genau die meinte ich matti... meine eltern haben ein altes tagebuch

von irgendeinem verwandten väterlicher seits, der es während des 2ten weltkrieges in russland bei sich getragen hat.

das einzige was ich darin lesen konnte war "...angriff im nebel..." ich finde es sehr spannend und ärgere mich darüber, dass ich das nicht lesen kann...

derjenige ist an der ostfront gefallen und das tagebuch und ein paar bilder wurden damals nach hause zurück geschickt...

8

Mittwoch, 20. August 2008, 21:21

Uff, die Schrift hat's in in sich, Angelika! Ist allerdings auch kein Sütterlin, sondern deutsche Kurrentschrift (Sütterlin wurde erst 1911 entwickelt, doch der Text ist von 1853). Aber gut, ich werd mal sehen, was ich davon entziffern kann.
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

9

Mittwoch, 20. August 2008, 23:11

Ich musste leider aufgeben, und konnte Angelika nicht echt weiterhelfen. Also falls sich jemand anderes berufen fühlt ...
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Angelika

unregistriert

10

Donnerstag, 21. August 2008, 00:06

Der Text besteht aus 145 Worten. 94 davon habe ich entziffert :zmeczony. Es sind also nur 51 übrig geblieben... Man darf nicht so schnell aufgeben ;-)

Angelika

unregistriert

11

Donnerstag, 21. August 2008, 00:27

Mit der Kurrentschrift mosz recht, chopie. :oczko

12

Donnerstag, 21. August 2008, 01:05

Zitat

Original von Angelika
Mit der Kurrentschrift mosz recht, chopie. :oczko


Dann mach weiter, dzioucha... :oczko
Signatur von »ReniA« Liebe Grüßle i serdeczne pozdrowienia

Renia :papa


Kołysanka dla Gdańska

Hochzeitspolka

BIALY MIS

Angelika

unregistriert

13

Donnerstag, 21. August 2008, 06:46

Zitat

Dann mach weiter, dzioucha...

Das war eine behilfliche Bemerkung - vielen Dank. :okok

14

Donnerstag, 21. August 2008, 15:55

Hallo Angelika!

Vielleicht kann dir ja jemand in diesem Forum helfen: http://forum.ahnenforschung.net/board.php?boardid=37&sid=
wenn ich mir anschaue was für Hieroglyphen die dort entschlüsseln, könntest du evtl Glück haben. ;)

Gruß
Ola
Signatur von »Ola« Nevermore...

Angelika

unregistriert

15

Donnerstag, 21. August 2008, 16:42

Vielen Dank für die Info!

Social Bookmarks