Du bist nicht angemeldet.

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich
  • »olaf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

1

Donnerstag, 11. September 2008, 10:46

spezifisch: sonderverkaufsflaeche

wie kann man/ich...
"sonderverkaufsflaeche" im super/hypermarkt wohl am besten uebersetzen?
und: nur" temporaer", d.h. von zeit zu zeit, nicht staendig

...wohl im geschaeftsverkehr am besten uebersetzen?

danke im vorhinein :oczko

2

Donnerstag, 11. September 2008, 12:10

RE: spezifisch: sonderverkaufsflaeche

Ein präziser polnischer Fachbegriff ist mir nicht bekannt, würde aber

powierzchnia ekspozycji promocyjnych

vorschlagen.

Eine Verkaufsfläche im Einzelhandel bezeichnet man als powierzchnia handlowe oder auch powierzchnia sprzedaży.

Ekspozycja promocyjna bezeichnet eine Darbietung von Sonderangeboten bzw. Waren, die besonders herausgestellt werden sollen.

Ein Mix beider Begriffe ergibt meinen Vorschlag.

3

Freitag, 12. September 2008, 09:47

RE: spezifisch: sonderverkaufsflaeche

Zitat

Original von chelmno.info
Ein präziser polnischer Fachbegriff ist mir nicht bekannt, würde aber

powierzchnia ekspozycji promocyjnych

vorschlagen.

Eine Verkaufsfläche im Einzelhandel bezeichnet man als powierzchnia handlowe oder auch powierzchnia sprzedaży.

Ekspozycja promocyjna bezeichnet eine Darbietung von Sonderangeboten bzw. Waren, die besonders herausgestellt werden sollen.

Ein Mix beider Begriffe ergibt meinen Vorschlag.


Sorry, da ist mir gestern ein kleiner Flüchtigkeitsfehler unterlaufen, auf den ich der Vollständigkeit halber aufmerksam machen möchte:

Die Verkaufsfläche (wörtlich Handelsfläche) heißt im Polnischen im Nominativ in der Einzahl (Singular) powierzchnia handlowa und in der Mehrzahl (Plural) powierzchnie handlowe.

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich
  • »olaf« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

4

Freitag, 12. September 2008, 11:39

RE: spezifisch: sonderverkaufsflaeche

jau, der "mix" hoert sich ganz gut an.

herzlichen Dank :oklasky

Social Bookmarks