Du bist nicht angemeldet.

1

Freitag, 19. Juni 2009, 13:37

Übersetzung Polnisch --> Deutsch

Hallo Zusammen,

kann das Wort -- zlapalismy -- nicht übersetzen und daher auch den Satz hier nicht.

Kann mir bitte jemand weiterhelfen ?

Danke vorab und Grüße




no to zlapalismy sie

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »ewba2007« (19. Juni 2009, 13:37)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

2

Freitag, 19. Juni 2009, 14:14

RE: Übersetzung Polnisch --> Deutsch

"załapać się" hat viele Bedeutungen, "gehört" zum Slang :oczko

z.B.: na dann haben wir das erhalten (sie wollten etwas und sie haben das erhalten, z.B. Eintrittkarten)
Alles hängt vom Kontext ab
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

3

Freitag, 19. Juni 2009, 15:22

RE: Übersetzung Polnisch --> Deutsch

soll złapaliśmy się oder załapaliśmy się sein?
Signatur von »ysewa« Wahre Menschlichkeit ist köstlicher als alle Schönheit der Erde JOHANN HEINRICH PESTALOZZI

4

Freitag, 19. Juni 2009, 20:43

RE: Übersetzung Polnisch --> Deutsch

no to złapaliśmy się - nun haben wir uns getroffen (gefangen)
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

5

Freitag, 19. Juni 2009, 20:44

RE: Übersetzung Polnisch --> Deutsch

ist nicht das selbe

no to zlapalismy sie - kontextabhängig

z.B. wir haben uns ja endlich telefonisch erreicht
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

Social Bookmarks