Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Donnerstag, 9. Juli 2009, 10:46

Brauche Euch mal wieder!!!!!

:papa2
hallo ihr lieben hier alle,
nach einer kurzen auszeit hier bräuchte ich jetzt mal wieder eure hilfe
und möchte euch bitten etwas für mich zu übersetzen.

der text:

hallo mein engel, es war schön deine stimme zu hören,
ich vermisse dich sehr und zähle die tage bis du wiederkommst.
wünsche dir noch viel spaß mit deinen lieben.
bis bald schatz, denk an dich.
gruß und kuß .....


danke schon mal im voraus ;-))

2

Donnerstag, 9. Juli 2009, 11:20

RE: Brauche Euch mal wieder!!!!!

Bitte schön:

Cześć mój aniele, miło mi było usłyszeć twój głos.
Tęsknię za tobą bardzo i liczę dni aż wrócisz.
Życzę ci jeszcze wszystkiego najlepszego z twoimi bliskimi.
Do zobaczenia niedługo skarbie, myślę o tobie.
Pozdrawiam i całuję ...
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

3

Donnerstag, 9. Juli 2009, 11:36

hallo matti,
erst einmal danke und eine frage gleich hinterher....
da ich es per sms verschicken will frage ich mich
ob es sehr schlimm ist das ich nicht die richtigen
sonderzeichen habe????

4

Donnerstag, 9. Juli 2009, 11:44

Nein, das ist kein Problem, das kann jeder Pole auch ohne Sonderzeichen verstehen.

Übrigens, statt 'wszystkiego najlepszego' solltest du vielleicht besser 'milej zabawy' schreiben; das entspricht eher deinem 'viel Spaß'.

Grüße

Matti
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

5

Donnerstag, 9. Juli 2009, 11:54

ok, werde es dann so schreiben.
dir noch einen schönen tag.
gruß kay

Social Bookmarks