Du bist nicht angemeldet.

Pani Zaba

Fortgeschrittener

  • »Pani Zaba« ist weiblich
  • »Pani Zaba« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 13

Wohnort: Würzburg- Bayern- Deutschland

  • Private Nachricht senden

1

Dienstag, 6. Oktober 2009, 22:14

Kleine Übersetzung, evtl mit Aussprache, wenn möglich

Ich sage des öfteren, wenn mir etwas nicht gelingt, oder wenn es nicht so hinhaut wie es soll "oh mann ey". Jetzt fragen mich meine Kollegen immer was das auf polnisch heißt. Kann mir das hier irgendjemand sagen? Ach ja und noch was. Was heißt denn eigentlich: kleine Sünden bestraft der liebe Gott sofort. Vielen Dank!!

2

Mittwoch, 7. Oktober 2009, 00:18

RE: Kleine Übersetzung, evtl mit Aussprache, wenn möglich

Also die "wörtlichste" Übersetzung von "oh mann ey" wäre vielleicht "człowieku!". Aber das passt von der Gefühlslage nicht so ganz. Deshalb würde ich eher vorschlagen: "o kurde!" oder "o żeś ty!"

Kleine Sünden bestraft der liebe Gott sofort - Małe grzechy Pan Bóg karze od ręki.

Die Aussprache kannst du dir hier anhören (einen der Namen neben der polnischen Flagge anklicken, den polnischen Text in das Textfeld kopieren und dann auf 'Read' klicken).
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Matti« (7. Oktober 2009, 00:18)


Social Bookmarks