Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

101

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 20:21

sollte in attachment.php stehen: odcinek "dłuższy" , du hast ein "z" übersehen
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

102

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 20:27

Winter Pfadfinder
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

103

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 20:32

@Wrobel.. du kannst ja Fragen fragen ;)

Zimowe zuchy...
ein zuch ist ein Pfadfinder, es kann aber auch einfach ein mutiges (aufgewecktes) Kind sein.

@elLopo
idź przez życie z dumną minką,
bądź jak jesteś zuch dziewczynką
:)
Signatur von »Ola« Nevermore...

104

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 21:53

Vielleicht "Winterwölfe"? :mysli (von Wölflinge?)

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »mamapia« (16. Dezember 2009, 21:57)


Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

105

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 22:09

Zitat

od elLopo
Winter Pfadfinder


die Pfadfinder = harcerze

zuch = klein (jünger) Pfadfinder

aber "zuch" = auch - richtiger Kerl, gut gemacht (oft - ironisch gemeint) :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

106

Mittwoch, 16. Dezember 2009, 23:26

Zitat

Original von Ola
@elLopo
idź przez życie z dumną minką,
bądź jak jesteś zuch dziewczynką
:)


ja wierszyka nie rozumiem,
bo dziewczynką być nie umiem! :ROTFL
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

107

Donnerstag, 17. Dezember 2009, 10:23

Przygód kilka Wróbla Ćwirka- Zimowe zuchy

So steht es über dem hübschen YouTube- Video, welches mir Ola in meinem Willkommens- Thread eingefügt hat.

Also ist der kleine Spatz, der Held in dieser Geschichte, ein kleiner Pfadfinder oder ein pfiffiges Kerlchen?

Bin nicht sicher, ob ich das richtig verstanden habe. :mysli

Schade, dass ich noch immer so gut wie nichts von diesen Dialogen verstehe. :smutny



IWONA kann man scheinbar auch nur eine bestimmte Zeitlang oder besser gesagt eine bestimmte Anzahl frei anklicken, bevor es kostenpflichtig wird. So kann ich mir Tamods Übersetzung nicht mehr vorsprechen lassen. Szkoda! :zalamka
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

108

Donnerstag, 17. Dezember 2009, 15:43

@Wróbelku :D wo ist da das Problem, wir können Dir auch den Text aufnehmen und zuschicken, dann kannst Du es Dir so oft wie Du willst anhören.
Oder, wenn es von der Größe der Datei, dem Tommy es nicht zu umfangreich ist, kann man die Sound Datei hier rein stellen!
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

109

Donnerstag, 24. Dezember 2009, 19:26

Ich danke euch für die Übersetzungen.
»Wróbel« hat folgendes Bild angehängt:
  • yywad.jpg
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

110

Dienstag, 12. Januar 2010, 21:13

Ich frage auch einfach mal nach einer Übersetzung. Ich habe diesen Text versucht ins polnische zu übersetzen. Habe ich da Fehler drin? Wäre nett, wenn mal jemand drüber schaut. Vielen Dank :-)




Panorama-Bild - aufgenommen am 12.08.08 - zusammengesetzt aus 4 Fotos.
Da schon viele Autos über das Kunstwerk gefahren sind und viel Regen drüber geflossen ist - sind die Farben leider schon etwas blass.
Edgar Müller hat in Geldern ein 3-D Projekt (Lavastrom) umgesetzt.

3D obrazów - na ulicy namalować od Edgar Müller. W Niemczech w Geldern 2008
Złożyć obraz panoramy fotografować - na 12.08.08 - z 4 zdjęć.
Tu już wiele samochodowe jechały nad dziełem sztuki i dużo deszczu popłynął nad tym - kolory są niestety już trochę blade.
Edgar Müller w Geldern 3 - D projekt potok lawy


Hier das Bild dazu:

Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

111

Dienstag, 12. Januar 2010, 21:54

Panorama-Bild - aufgenommen am 12.08.08 - zusammengesetzt aus 4 Fotos.
Da schon viele Autos über das Kunstwerk gefahren sind und viel Regen drüber geflossen ist - sind die Farben leider schon etwas blass.
Edgar Müller hat in Geldern ein 3-D Projekt (Lavastrom) umgesetzt.

3D obrazów Obraz 3D - na ulicy namalować od Edgar Müller namalowany na ulicy w Geldern (Niemcy) przez Edgara Müllera w roku 2008. W Niemczech w Geldern 2008
Złożyć obraz panoramy fotografować - na 12.08.08 - z 4 zdjęć. Zdjęcie panoramiczne, wykonane 12.08.2008., sklada się z 4 fotografii.
Tu już wiele samochodowe jechały nad dziełem samochodów przejechało po dziele sztuki i dużo deszczu popłynął nad tym dużo deszczu spadło na nie - kolory są niestety już trochę blade.
Edgar Müller w Geldern 3 - D projekt potok lawy

Meine Uebersetzung :oczko
Zdjęcie panoramiczne, wykonane 12 sierpnia 2008, złożone z czterech fotografi.
Ponieważ już wiele aut przejechało po tym dziele sztuki i dużo deszczu spadło na nie, to kolory trochę już wyblakły.
3D-Projekt pod tytułem "Potok lawy" wykonał Edgar Müller w Geldern (Niemcy) w roku 2008.
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

112

Dienstag, 12. Januar 2010, 21:57

Vielen Dank Choma für die Korrektur und Deinen Text :ostr. Ich merke wie groß meine Lücken noch sind... :szok
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (12. Januar 2010, 21:58)


113

Dienstag, 12. Januar 2010, 22:20

Zitat

już wiele


Gibt es eigentlich eine "Regel", wann man "wiele" und wann man "duży" benutzt, denn für mich heißt beides einfach viel(e)?
Genauso weiß ich nie wann "za" und wann "zbyt" richtig ist? :mysli

Wäre super, wenn`s mir wer erklären kann. :papa2

114

Dienstag, 12. Januar 2010, 22:45

dużo = groß
wie groß Zeit brauchst Du?
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

115

Dienstag, 12. Januar 2010, 22:58

Zitat

Original von mamapia

Zitat

już wiele


Gibt es eigentlich eine "Regel", wann man "wiele" und wann man "duży" benutzt, denn für mich heißt beides einfach viel(e)?
Genauso weiß ich nie wann "za" und wann "zbyt" richtig ist? :mysli

Wäre super, wenn`s mir wer erklären kann. :papa2


viel - dużo, sporo, wiele

groß - duża, duży, duże
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

116

Dienstag, 12. Januar 2010, 23:07

za dużo
zbyt wiele

umgekehrt habe ich es selten gehört.
gut, ich höre nicht mehr so gut!;)
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (12. Januar 2010, 23:11)


117

Mittwoch, 13. Januar 2010, 12:04

Dziękuję bardzo za informację! :kwiatek

Myślę, że będę potrzebować dużego czasu, bo muszę się uczyć jeszcze zbyt wiele..... :mysli

118

Mittwoch, 13. Januar 2010, 12:20

Myślę, że będę potrzebować dużego czasu, bo muszę się uczyć jeszcze zbyt wiele.....

und jetzt richtig:

Myślę, że będę potrzebowała dużo czasu, bo muszę się jeszcze wiele nauczyć .....
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

119

Mittwoch, 13. Januar 2010, 12:30

Zitat

Original von mamapia
Dziękuję bardzo za informację! :kwiatek

Myślę, że będę potrzebować dużego czasu, bo muszę się uczyć jeszcze zbyt wiele..... :mysli


wie @Tamod schon geschrieben hat, dar Satz passt so nicht! Du könntest so einen formulieren wo es passen würde:

Myślę, że będę potrzebowała jeszcze dużo czasu (do nauki), bo zbyt wiele/za dużo jeszcze nie umiem.

weitere Beispiele:

zbyt wiele/za dużo czasu tracę na naukę gramatyki
zbyt wiele/za dużo znajomych nie mam.
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (13. Januar 2010, 12:39)


120

Mittwoch, 13. Januar 2010, 12:49

nach meiner Erinnerung wird das zbyt wiele nur selten benutzt, meistens verwendet man za dużo. So ein Satz:

"Pani mi zbyt wiele wydała (pieniędzy)!" passt nicht.
"Pani mi za dużo wydała (pieniędzy)!" ist richtig.

Sollte ich falsch liegen, bitte um Korrektur!
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Social Bookmarks