Hi Janka,
guter eigener Versuch.
Unternehmensverzeichnis ist allerdings 'spis przedsiębiorstw'
(przedsięwzięcie=die Unternehmung, przedsiębiorstwo=das Unternehmen)
Und mit der 'Relocation', das ist so eine Sache, da das in Polen auch ein ziemlich neues Wort ist.
Im Internet taucht ziemlich oft 'usługi relokacyjne' auf; das dürfte recht genau dem 'Relocationservice' entsprechen.
Die von liwia genannten Ableitungen sind logisch, allerdings findet sich (bisher) keine davon bei Google.
Meine Vorschläge:
Relocationagentur - agencja usług relokacyjnych
Relocationbüro - biuro usług relokacyjnych
(sind allerdings auch nicht bei Google zu finden)