Du bist nicht angemeldet.

1

Montag, 30. November 2009, 16:50

Bitte um Verbesserung (kurze Bewerbungsmail)

Wäre supernett, wenn ihr wieder ein bißchen korrigieren würdet. Die Mail ist nur als kurze Einleitung gedacht, das eigentliche Anschreiben ist noch in Arbeit und kommt dann speparat in den Anhang.

dziękuję bardzo! :kwiatek

---
Szanowna Pani X, (wenn mit voher mit Frau telefoniert)
Szanowny Panie Y, (wenn mit vorher mit Mann telefoniert)

Dziękuję bardzo za uprzejmy pozytywny telefonat. Jak ustalała ja pan/pani posyłam moją podanie. Hier fehlt mir noch ein Schlussatz so was wie "Ich verbleibe in der Hoffnung auf eine positive Antwort und stehe Ihnen für Rückfragen oder ein Vorstellungsgespräch jederzeit zu Verfügung."

Z serdecznymi pozdrowieniami

Xxxxxxxxxx Xxxxxxx

Xx xxx Xxxxx XX
XXXXX Xxxxxxxxxx
Niemcy
telefon: XXXX XXXX XXXXXX
E-Mail: XxxxxxxxxxXxxxxxx@xxxxx.de

Załączniki:
1. list motywacyjny
2. Curriculum Vitae
3. świadectwo maturalne
4. świadectwo Bachelor, Universität Xxxxxxxxxx, Niemcy
5. advanced certificate in english studies, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Zjednoczone Królestwo
(6. proof of enrolement, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Zjednoczone Królestwo)
(7. transcript of records, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Zjednoczone Królestwo)
8. świadectwo praktyka, Universität Xxxxxxxxxx, Niemcy
9. zaświadczenie kursy polski, uniwersytet ludowy Xxxxxxxxxx
10. certyfikat podróż językowa, skola jezyków obcych Glossa, Kraków

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Janka« (30. November 2009, 17:07)


2

Montag, 30. November 2009, 17:53

Szanowni Państwo,

dziękuję bardzo za uprzejmą i pozytywną rozmowę telefoniczną. Zgodnie z ustaleniami przesyłam moje podanie. Z przyjemnością spotkam się z Państwem, aby odpowiedzieć na ewentualne pytania oraz bliżej przedstawić swoją osobę.


Z poważaniem

Xxxxxxxxxx Xxxxxxx

Xx xxx Xxxxx XX
XXXXX Xxxxxxxxxx
Niemcy
Tel.: XXXX XXXX XXXXXX
e-mail: XxxxxxxxxxXxxxxxx@xxxxx.de

Załączniki:
1. List motywacyjny
2. Życiorys
3. Świadectwo maturalne
4. Licencjat, Uniwersytet Xxxxxxxxxx, Niemcy
5. Certyfikat j. angielskiego: advanced certificate in english studies, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Wielka Brytania
(6. proof of enrolement, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Wielka Brytania) ??? Einschulung???
(7. transcript of records, Xxxxx University, Xxxxxxxxxx, Wielka Brytania) ???
8. Zaświadczenie praktyk, Uniwersytet Xxxxxxxxxx, Niemcy
9. Zaświadczenie odbycia kursów języka polskiego, Uniwersytet Ludowy Xxxxxxxxxx
10. Certyfikat podróży językowej, Szkoła Języków Obcych Glossa, Kraków
Signatur von »Tamod« Frustra vivit, qui nemini prodest

3

Dienstag, 1. Dezember 2009, 12:54

Vielen vielen Dank für deine Hilfe Tamod! :papa

Ohne das Forum hier und seine hilfsbereiten User wär ich echt aufgeschmissen.

Social Bookmarks