Du bist nicht angemeldet.

1

Sonntag, 31. Januar 2010, 20:37

einfache Uhrzeiten

Ein fröhliches Hallo an alle!

Ich habe eine schlaue Frage zu einfachen Uhrzeiten, wie z.B. 1 Uhr usw.

1 Uhr - (erste stunde) pl: pierwsza godzina
2 Uhr - (zweite stunde) pl: druga godzina

Geht es bei einfachen Uhrzeiten immer so weiter?
Ich hatte mich mit meiner Freundin verabredet und mich über die
Eigenart gewundert, das es bei 2 Uhr die "zweite Stunde" heißt.

Demnach müßte es bei 5 Uhr dann "piąta godzina" heißen oder vertuhe ich mich da :mysli?

Gruß
maclinux

2

Sonntag, 31. Januar 2010, 21:34

RE: einfache Uhrzeiten

Du hast richtig gedacht, im polnischen werden die Uhrzeiten mit Ordnungszahlen ausgedrückt.
Godzina ist feminin also werden die Zahlen auch so dekliniert.

Hier einmal alle (ganzen) Stunden:


Es ist ein Uhr - Jest pierwsza (godzina)

Es ist zwei Uhr - Jest druga

Es ist drei Uhr - Jest trzecia

Es ist vier Uhr - Jest czwarta

Es ist fünf Uhr - Jest piąta

Es ist 6 Uhr - Jest szósta (hier aufpassen auf die polnische Rechtsschreibung!)

Es ist 7 Uhr - Jest siódma (hier auch - sind zwei Ausnahmen - ó anstatt u)

Es ist 8 Uhr - Jest ósma (wie oben)

Es ist 9 Uhr - Jest dziewiąta

Es ist 10 Uhr - Jest dziesiąta

Es ist 11 Uhr - Jest jedenasta

Es ist 12 Uhr - Jest dwunasta

Es ist 13 Uhr - Jest trzynasta

Es ist 14 Uhr - Jest czternasta

Es ist 15 Uhr - Jest piętnasta

Es ist 16 Uhr - Jest szesnasta

Es ist 17 Uhr - Jest siedemnasta

Es ist 18 Uhr - Jest osiemnasta

Es ist 19 Uhr - Jest dziewiętnasta

Es ist 20 Uhr - Jest dwudziesta

Es ist 21 Uhr - Jest dwudziesta pierwsza

Es ist 22 Uhr - Jest dwudziesta druga

Es ist 23 Uhr - Jest dwudziesta trzecia

Es ist 24 Uhr - Jest dwudziesta czwarta


Zum Schluss noch ein Link über Uhrzeiten (auch mit Audio-Dateien zum Hören)

http://www.goethe-verlag.com/book2/DE/DEPL/DEPL010.HTM
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »Heidi« (31. Januar 2010, 22:15)


3

Montag, 1. Februar 2010, 05:50

Hallo HSnoopy :papa2!

Vielen Dank für deine schnelle Antwort.
Mir sind schon öfters deine informativen und guten Beiträge aufgefallen.
Um so mehr habe ich mich daher über deine Antwort gefreut.
Mich würde es weiterhin freuen, wenn sich unsere Wege/Beiträge/Fragen/Antworten weiterhin kreuzen.

Gruß
maclinux

4

Montag, 1. Februar 2010, 22:09

:zawstydzony danke für die :kwiatek

ich freue mich, wenn ich auch mal helfen kann, da ich selbt noch lerne und hier im Forum von anderen immer sehr viel Hilfe bekomme und erfahre. Davon profieren wir ja schließlich alle :papa2
Signatur von »Heidi« ************************************************************************
Probleme, Sorgen? - Oder nur mal was von der Seele reden...TELEFONSEELSORGE (kostenlos)
W Polsce - Telefon Zaufania

5

Montag, 8. Februar 2010, 15:45

Hallo,

ich hab auch mal eine Frage zu den Uhrzeiten, da mich meine Freundin oft nicht richtig versteht.

Also wenn es z.B. 15.45 Uhr ist dann sage ich "dreiviertel vier"...das versteht sie nicht. Wenn es 15.15 h ist dann sage ich " viertel vier"...das versteht sie auch nicht. Ich muss ihr dann immer sagen "viertel NACH drei" oder viertel VOR vier"!
Nur "halb vier", das versteht sie. Komischerweise den Rest nicht, obwohl doch eine Stunde 4 viertel hat...viertel, halb, dreiviertel und "ganz"....für mich ist das logisch!? :mysli

Meine Frage...ist das im polnischen unbekannt, dieses "dreiviertel" und "viertel"? Wie sagt man das (übersetzt), wenn es 15.15 h oder 15.45h ist?

Gruß
Peter

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

6

Montag, 8. Februar 2010, 16:13

wir "komplizieren" so nicht :oczko
15:15 das ist einfach "15 po 3" - piętnaście po trzeciej (15 nach 3)
15:45 das ist "za 15 4" - za piętnaście czwarta (15 vor 4, in 15 wird 4) - 45 min po 3 - das ist schon "kompliziert" :haha zu weit nach 3

"Viertel" - das ist "altmodisch" :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

7

Montag, 8. Februar 2010, 16:16

Zitat

Original von Choma
wir "komplizieren" so nicht :oczko
15:15 das ist einfach "15 po 3" - piętnaście po trzeciej (15 nach 3)
15:45 das ist "za 15 4" - za piętnaście czwarta (15 vor 4, in 15 wird 4) - 45 min po 3 - das ist schon "kompliziert" :haha zu weit nach 3

"Viertel" - das ist "altmodisch" :oczko


Altmodisch? Na ja, bin halt auch nicht mehr der jüngste! :oczko

Ok, jetzt weiß ich auch warum sie das nicht kapiert...

dschenki! :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Pedro« (8. Februar 2010, 16:16)


8

Montag, 8. Februar 2010, 18:10

so ähnlich hat man es vor langer, langer Zeit in Polen gesagt "kwadrans".:D

"dreiviertel vier" soweit ich es mitgekriegt habe, kennt das auch nicht jeder, echter Deutsche!:D
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (8. Februar 2010, 18:14)


9

Dienstag, 9. Februar 2010, 10:30

Zitat

Original von elLopo
so ähnlich hat man es vor langer, langer Zeit in Polen gesagt "kwadrans".:D

"dreiviertel vier" soweit ich es mitgekriegt habe, kennt das auch nicht jeder, echter Deutsche!:D


Vielleicht ist es dann doch kein "echter" Deutscher sondern nur ein Plagiat!? :D :oczko

stazki

Länicker

  • »stazki« ist männlich

Beiträge: 562

Wohnort: Dolnoslaskie, PL

  • Private Nachricht senden

10

Dienstag, 9. Februar 2010, 10:56

Zitat

Original von Pedro

Also wenn es z.B. 15.45 Uhr ist dann sage ich "dreiviertel vier"...das versteht sie nicht. Wenn es 15.15 h ist dann sage ich " viertel vier"...das versteht sie auch nicht. Ich muss ihr dann immer sagen "viertel NACH drei" oder viertel VOR vier"!
Nur "halb vier", das versteht sie. Komischerweise den Rest nicht, obwohl doch eine Stunde 4 viertel hat...viertel, halb, dreiviertel und "ganz"....für mich ist das logisch!?


Da muß ich aber als Deutscher bekennen, daß ich dieses "dreiviertel vier" und
" viertel vier" im Land der "Gälfiesler", wo ich bis zuletzt wohnte, auch nie auf die Reihe bekommen habe, da ich halt mit "viertel NACH drei" und "viertel VOR vier" großgeworden bin. War für mich logischer. Insofern kommt die polnische Sprache mir hier entgegen.
Signatur von »stazki« "Eine ausgestreckte Hand bewirkt mehr als eine geballte Faust"

11

Dienstag, 9. Februar 2010, 12:39

Ja, dieses Viertel und Dreiviertel ist scheinbar nur im Osten und Süden Deutschlands so richtig verwurzelt. Im Rheinland konnte ich mich damit auch nie richtig verständlich machen. Wenn ich z.B. sagte "Viertel vier", fragten sie immer: "Wie jetzt, Viertel vor vier oder Viertel nach vier?" :bezradny :haha
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

12

Dienstag, 9. Februar 2010, 13:08

Zitat

Original von Matti
Ja, dieses Viertel und Dreiviertel ist scheinbar nur im Osten und Süden Deutschlands so richtig verwurzelt. Im Rheinland konnte ich mich damit auch nie richtig verständlich machen. Wenn ich z.B. sagte "Viertel vier", fragten sie immer: "Wie jetzt, Viertel vor vier oder Viertel nach vier?" :bezradny :haha


Weder noch, gell!!? :oczko Viertel vier ist ja viertel nach DREI!

Ich sag´s ja....alles Plagiate! :D

Hier in Rheinland-Pfalz ist das "viertel" und "dreiviertel" aber gut verbreitet.

13

Dienstag, 9. Februar 2010, 13:19

Zitat

Original von stazki

Zitat

Original von Pedro

Also wenn es z.B. 15.45 Uhr ist dann sage ich "dreiviertel vier"...das versteht sie nicht. Wenn es 15.15 h ist dann sage ich " viertel vier"...das versteht sie auch nicht. Ich muss ihr dann immer sagen "viertel NACH drei" oder viertel VOR vier"!
Nur "halb vier", das versteht sie. Komischerweise den Rest nicht, obwohl doch eine Stunde 4 viertel hat...viertel, halb, dreiviertel und "ganz"....für mich ist das logisch!?


Da muß ich aber als Deutscher bekennen, daß ich dieses "dreiviertel vier" und
" viertel vier" im Land der "Gälfiesler", wo ich bis zuletzt wohnte, auch nie auf die Reihe bekommen habe, da ich halt mit "viertel NACH drei" und "viertel VOR vier" großgeworden bin. War für mich logischer. Insofern kommt die polnische Sprache mir hier entgegen.


Du warst also in Baden!? :oczko

Aber logischer...ich weiß nicht, ich find das mit viertel und dreiviertel logischer. Mir wurde das als Kind einfach so erklärt wie mit einem Kuchen, den man längst und quer einmal durchschneidet...somit hat man 4 Teile (4 viertel) .

Nun wurde der Kuchen mit der Uhrzeit verglichen, also der ganze Kuchen war die ganze Stunde, sagen wir mal 4 Uhr. Nimmt man ein Stück (Viertel) weg dann hat man nur noch dreiviertel Kuchen, also dreiviertel 4 Uhr. Nimmt man wieder ein viertel weg hat man nur noch den halben Kuchen, also halb 4 Uhr. Und wenn man das dritte viertel weg nimmt bleibt logischerweise nur noch EIN viertel übrig, also hat man noch ein viertel Kuchen oder viertel 4 Uhr.

Klar, gell!? :oczko

14

Dienstag, 9. Februar 2010, 13:57

ja, für dich ist es klar:) Ich kenne es auch von meinen frühen Arbeitskollegen aus Ost-Deutschland, aber hier in Hessen ist das eher nicht bekannt!
Gruß
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

15

Mittwoch, 10. Februar 2010, 21:03

Hatte das vorhin in meiner dritten Polnischstunde auch mit den Uhrzeiten.

Hier im Badischen: Halb vier --> 15:30 Uhr

ABER im Englischen ist: Half four --> 16:30 Uhr (also 4.30pm)

Ich komm seit meiner Zeit in England zurück in Deutschland immer durcheinander :szok
Signatur von »Joe« www.joewenz.org

16

Donnerstag, 11. Februar 2010, 08:52

Joe, sagt man in englisch nicht half PAST four? Also übersetzt "Halb NACH vier"? Somit ist es dann ja wieder klarer, dass 16.30 h gemeint ist...

17

Donnerstag, 11. Februar 2010, 09:47

in Polnisch sagt man auch: w pół do trzeciej, aber das hat nichts mit der viertel Einteilung, die Du gemeint hast.
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

18

Donnerstag, 11. Februar 2010, 18:19

Zitat

Original von Pedro
Joe, sagt man in englisch nicht half PAST four? Also übersetzt "Halb NACH vier"? Somit ist es dann ja wieder klarer, dass 16.30 h gemeint ist...


Die Version gibts natürlich auch.

Aber im Slang sagen die auch HALF FOUR usw. - und meinen dann was anderes als ich als Badenser.

Siehe: http://www.dict.cc/?s=half+five
Signatur von »Joe« www.joewenz.org

Social Bookmarks