Du bist nicht angemeldet.

Emerentia

unregistriert

1

Samstag, 27. Februar 2010, 10:13

Frage zum Genitiv

Hallo Zusammen,

ich habe mal eine Frage zum polnischen Genitiv.

Bei männlichen Substantiven gibt's ja im Genitiv die Endungen -a und -u.

z.B.

Dzem - Dzemu

aber

Chleb - Chleba

Gibt es eine bestimmte Regel wann man die Endung -a und wann -u nehmen muss?

Das bei belebten männl. Substantiven die Endung -a genommen wird, weiß ich - aber der Rest?

Kann mich jemand aufklären?

Viele Grüße
Peggy

2

Samstag, 27. Februar 2010, 12:42

Du hast eine sehr komplizierte Frage gestellt:)

Ich - obwohl ich Pole bin - kenne keine solche Regel. Ich spreche Polnisch und einfach weiß ich - ohne Uberlegungen - wie etwas richtig sagen. Das ist wohl normal bei der Vatersprache, nicht wahr? :mysli

Entschuldigung, ich kann nicht helfen...

Gruß :luzik
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Dieser Beitrag wurde bereits 2 mal editiert, zuletzt von »der_eine« (27. Februar 2010, 12:44)


maaadzia

Fortgeschrittener

  • »maaadzia« ist weiblich

Beiträge: 55

Wohnort: Ostpolen (Biala Podlaska)

  • Private Nachricht senden

3

Samstag, 27. Februar 2010, 12:55

wenn du Polnisch gut verstehst schau hier http://lpj.pl/porada13.htm

wenn nicht schreib bitte hier dann versuche es zu übersetzen :)

4

Samstag, 27. Februar 2010, 13:31

Hallo Peggy,

nein, eine einfache Regel gibt es da nicht. Die männlichen Substantive sind in 5 Klassen mit diversen Unterklassen aufgeteilt, das sieht so aus:

I
szal -a
dysz/el -la
węg/iel -la
krokodyl -a
drwał -a

Ia
pień pna
gwóźdź gwoździa
cie/ń cienia
goł/ąb gołębia
sło/ń słonia
dra/ń drania

Ib
cel -u
bój boju

Ic
jedwab -iu

Id
król -a
pan -a
dziadu/nio -nia
mąż męża

Ie
przyjaciel -a

If
ksiądz księdza

II
działacz -a
wąż węża
pal/ec palca
wie/niec -ńca
bodziec bodżca
marzec marca
nóż noża

IIa
flesz -u

III
Czech -a
dzieciuch -a
sportow/iec -ca
mieszka/niec -ńca
wędrow/iec -ca
chłop/iec -ca
brzuch -a

IIIa
górnik -a
filolog -a
Grek -a

IIIb
ptak -a
czep/ek -ka
wymocz/ek -ka

IIIc
czosn/ek -ku
róg rogu
krąg kręgu

IIId
fach -u
mech mchu

IIIe
marszał/ek -ka

IIIf
Węg/ier -ra

IV
drab -a
pies psa
lew lwa
dąb dęba
kocioł kotla

IVa
drut -u
sen snu
idealizm -u

IVb
dyrektor -a
bohater -a

IVc
dziekan -a
student -a

IVd
filozof -a
profesor -a
Jan -a

IVe
anioł -a

IVf
brat -a

IVg
wyjazd -u
świat -a
wiatr -u
sąsiad -a
kości/ół -oła

IVh
konwenans -u
romans -u
kontredans -u

V
poganin -a
krajan -a
Amerykanin -a
Hiszpan -a

(Für den Genitiv allein ist die Aufspaltung in so viele Gruppen eigentlich nicht notwendig; die klassifizierenden Unterschiede bestehen meist in den anderen Fällen.)

Ich empfehle dir, dir ein Wörterbuch zuzulegen, das eine solche Liste für sämtliche Fälle enthält und wo bei jedem Substantiv angegeben ist, zu welcher Klasse es gehört. Ich habe z.B. "PODRĘCZNY SŁOWNIK POLSKO-NIEMIECKI" vom Verlag Wiedza Powszechna. Das scheint es derzeit nicht zu geben, aber ich glaube, im neuen "Wielki słownik polsko-niemiecki" ist das auch enthalten. (Steht zumindest dabei: Elementy gramatyki polskiej)

Zitat

od der_eine
Das ist wohl normal bei der Vatersprache, nicht wahr? :mysli

Wir Deutschen haben keine Vatersprache, sondern nur eine Muttersprache. :oczko
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Matti« (27. Februar 2010, 13:46)


Emerentia

unregistriert

5

Sonntag, 28. Februar 2010, 20:20

Hallo Zusammen,

vielen Dank für eure Antworten. Das werde ich mir mal in Ruhe anschauen.

Viele Grüße
Peggy

Social Bookmarks