Du bist nicht angemeldet.

21

Donnerstag, 23. September 2010, 14:47

Zitat

Original von Choma
Heinz - Hańcuniek, Heniek, Heniu :ROTFL


Heinusch...so nennt meine Freundin ihren Papa, der eigentlich Henryk heißt! :oczko

22

Donnerstag, 23. September 2010, 14:53

Zitat

Original von liwia

Zitat

Original von Pedro


Aber ist es in Polen nicht sowieso so dass kaum einer beim richtigen Namen genannt wird?


Das stimmt, es gibt offiziele Vornamen mit denen man sich unterschreibt, aber in Familie, Bekanntenkreis und unter Freunden werden die Vornamen meistens verniedlicht, klingt dann näher und vertrauter z.B.

Arkadiusz - Arek
Edward - Edek
Krzysztof - Krzysiek
Tomasz - Tomek
Roman - Romek
Henryk - Heniek
Magdalena - Magda
Katarzyna - Kasia
Barbara - Basia
Urszula - Ula
Aleksandra - Ola
Małgorzata - Gosia
........


Mal ´ne dumme Frage, warum dann überhaupt die offiziellen Vornamen...kann ich mein Kind doch gleich "Ola" taufen, wenn eh niemand Aleksandra sagt, oder? :mysli


Und mag das eigentlich jeder? Also ist jeder Pole damit einverstanden, dass man seinen Namen verniedlicht?


Mir geht´s ja übrigens auch so...mein Name ist Peter und mich nennen alle aus ihrer Familie nur Piotrusz...gefragt hat mich keiner und obwohl ich durchblicken ließ dass mir das nicht sonderlich gefällt nennen sie mich trotzdem so.... *schulter zuck*

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

23

Donnerstag, 23. September 2010, 20:20

hej... dann vielleicht besser: Piotrek? :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

24

Donnerstag, 23. September 2010, 21:29

Zitat

Original von Pedro


Mal ´ne dumme Frage, warum dann überhaupt die offiziellen Vornamen...kann ich mein Kind doch gleich "Ola" taufen, wenn eh niemand Aleksandra sagt, oder? :mysli

Und mag das eigentlich jeder? Also ist jeder Pole damit einverstanden, dass man seinen Namen verniedlicht?


Vielleicht damit man unterscheiden kann, wer mir nah steht und wer nicht...hätte mich ein Beamter Ola genannt wäre das für mich respektlos wenn ich Aleksandra heissen würde, Ola ist für Freunde und Familie reserviert :oczko

In Deutschland ist es aber oft ähnlich, Vanessa nennt heutzutage kaum einer noch Vanessa, das ist Nessi oder Nathalie wird Nathi genannt, Ursula war immer schon Uschi :oczko also soooo fremd ist das in D nicht.
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

25

Montag, 27. September 2010, 09:46

Ja sicher gibt es in Deutschland bestimmte Namen die fast nie so ausgesprochen werden...z.B. die Ulrike ist die "Uli" und der Oliver der "Oli"!
Viele deutsche Vornamen kann man aber auch garnicht verniedlichen...meine beiden Kolleginnen heißen z.B. Jutta und Ute! :mysli

Dagegen ich war jetzt 3x in Polen und hab doch schon viele Leute kennengelernt...KEIN einziger wurde aber so genant wie er laut Pass heißt. Bei Männern wurde grundsätzlich das "...ek" hintendrangehängt und bei Frauen das "...ka"! Und DAS ist der Unterschied zu Deutschland :oczko

26

Montag, 27. September 2010, 15:10

Zitat

Original von Pedro
Und DAS ist der Unterschied zu Deutschland :oczko


Da haben wir es wieder...und ich dachte, ich habe eine Gemeinsamkeit gefunden :oczko
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »liwia« (27. September 2010, 15:11)


olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

27

Montag, 27. September 2010, 17:31

Zitat

Original von liwia
Vanessa, das ist Nessi


Nessie:
»olaf« hat folgendes Bild angehängt:
  • images.jpeg

28

Montag, 27. September 2010, 19:11

Ein Unterschied ist auf jeden Fall, dass es in Polen Pani Zosia, Pani Ola, Pan Piotrek und Pan Stasiu etc gibt.
D.h. man nimmt den verniedlichten Namen, fügt aber ein Pan/Pani dran..

So entsteht eine gewisse Vertrautheit, man ist sich nicht ganz so "fremd", bleibt aber noch bei dem förmlichen "Sie".


Mag aber auch nicht jeder. ;)
Signatur von »Ola« Nevermore...

2.5Polka

unregistriert

29

Donnerstag, 6. Januar 2011, 10:35

RE: Namensänderung

Zitat

Original von MaikePL
Halol liebe Forumsteilnehmer!!!!

Schon lange habe ich nicht mehr konkret einen Rat von Euch gebraucht, aber jetzt wäre es mal wieder soweit: Ich habe ja wie schon öfter hier erwähnt eine polnische Mama und einen Deutschen Erzeuger (ich möchte mit diesem Ausdruck niemand beleidigen hier, aber ich kann aufgrung meiner Erfahrungen einfach nicht P**a sagen, aber anderes Thema).
Auf jeden Fall haben die beiden sich bei meiner Geburt auf zwei Namen für mich geeinigt:

1. Maike =deutsche Seite (aber so werde ich nie genannt, sondern Majka)
2. Halina = polnisch

Ich heiße also offiziell Maike Halina + Nachname

Ist es in Polen möglich meinen Namen von Maike in Majka zu ändern oder aber meinen 2. Namen zu meinem "Hauptnamen" machen zu lassen, so dass, das auch in meinem polnischen Pass geändert werden kann???

Wenn ja, wo ist das machbar??? und brauche ich die Zustimmung meiner Mama? (Die im übrigen nichts dagegen hätte). Mein P**a muss ich in jedem Fall nicht fragen da er nicht Erziehungsberechtigt ist.

Mir ist das echt sehr sehr sehr wichtig. Ich danke für Eure Hilfe!!!

Majka


Ich glaube schon...du musst dann eigentlich nur denn Pass neu machen und die Geburtsurkunde etwas endern. Weiss jetzt nicht so genau wo hin du hingehen musst, aber in jedem Burgeramdt wird man dir helfen können. Aber du must es da machen wo du geboren bist (also DE oder PL). Ich habe auch so etwa in der Art gemacht...bis 8 hatte ich einen Namen, danach habe ich ihn gewekselt, jetzt habe ich teoretisch 2 Namen aber benutze nur den einen... :oczko

Social Bookmarks