Du bist nicht angemeldet.

David23nbg

unregistriert

1

Donnerstag, 5. August 2010, 20:37

brauche hilfe bei einer Übersetzung

Hallo allerseits,

also bei mir geht es um folgendes, bei meiner bekanntschaft gab es kürzlich besuch aus polen , unter anderem ein nettes mädchen das ich dadurch kennengelernt habe, sie verbringt den sommer hier und wir sehn uns eigentlich jeden tag. bisher konnten wir uns immer ganz gut per wörterbuch aushelfen und haben uns soweit verstanden, mal mehr mal weniger :)

allerdings möchte ich ihr gerne genauer meine sichtweise darstellen und da komme ich mit wörterbuch und online übersetzer leider nicht viel weiter, zumindest nicht so das sie genau versteht was ich meinen würde, deshalb wäre ich sehr dankbar wenn ich eine übersetzung für folgenden text bekommen würde.

ich danke schonmal im voraus für die mühen :)


Zitat

Hallo Isunja

Es fällt mir gerade schwer meine Gedanken in Worte zu fassen, aber ich versuche es einfach mal. Ich weiss die Situation zwischen uns beiden ist nicht gerade einfach, und uns werden in ein paar wochen auch einige Kilometer trennen, trotz allem möchte ich das ganze nicht so leicht aufgeben. Dafür bist du mir zu wichtig geworden. Die Zeit mit dir war einfach nur wunderschön, und jedes mal wenn ich deine Hand gehalten hab, oder dir in die Augen schaute, war das ein kleines Stück vom Himmel für mich. Auch wenn wir uns noch nicht lange kennen, aber meine gefühle können sich nicht täuschen und ich weiss auch das ich dir sicherlich auch viel bedeute, du zeigst es nur nicht so gern. Doch deine tränen heute haben mir gezeigt das dir die ganze sache doch zu herzen geht. Warum lassen wir die ganze sache nicht einfach auf uns zu kommen, und schauen dabei nicht immer darauf was andere sagen oder denken. Denn am ende zählt nur das wir beide glücklich miteinander sind.

2

Freitag, 6. August 2010, 11:48

Kein Problem! :)

Część Isunja

Trudno mi jest wprost uchwycić moje myśli w słowach, ale po prostu spróbuję to zrobić. Wiem, że sytuacja między nami obojgiem nie jest prosta, i że za kilka tygodni będzie nas dzielić sporo kilometrów, mimo wszystko nie chciałbym z tego tak łatwo zrezygnować, gdyż stałaś się dla mnie zbyt ważna. Czas spędzony z Tobą był po prostu przecudny i za każdym razem, gdy trzymałem Twoją dłoń lub spoglądałem Ci w oczy, było ta dla mnie jak odrobina nieba. Mimo że nie znamy się zbyt długo, moje uczucia nie dają się zwieść i wiem, że ja dla Ciebie też wiele znaczę, choć Ty nie wyjawiasz tego tak chętnie. Twoje łzy dzisiaj pokazały mi jednak, że cała ta sprawa zawładnęła również Twoim sercem. Dlaczego nie dopuszczamy tego do siebie? Nie patrzmy wciąż na to, co powiedzą lub pomyślą inni. Gdyż w końcu liczy się tylko to, że razem jesteśmy szczęśliwi.
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »der_eine« (6. August 2010, 11:52)


David23nbg

unregistriert

3

Freitag, 6. August 2010, 12:19

Dziękuję za Pańską pomoc :okok

David23nbg

unregistriert

4

Samstag, 7. August 2010, 14:32

Es ist mir schon fast peinlich euch wieder darum zu bitten :rolleyes:

Aber ich habe gestern eine Antwort von ihr bekommen, auf die ich ihr gerne was zurück schreiben möchte.

Ich bin ja schon fleißig dabei polnisch zu lernen, jedoch schaff ich es leider auch nicht von heute auf morgen so perfekt zu schreiben. und da ich leider privat nicht so die polnischen Freunde hab die mir helfen könnten, bleibt mir fast nix anderes als euch erneut um hilfe zu bitten.

Ich hoffe ich werde jetzt nicht gesteinigt dafür *schonmal in Deckung geht*


"

Danke für das was du mir geschrieben hast, es hilft mir sehr dich und deine Situation zu verstehen, ich konnte ja nicht wissen was alles in deiner Vergangenheit passiert ist. Aber ich kenne dieses Gefühl. Ich selbst habe auch einige Zeit gebraucht um über meine Ex-Freundin hinweg zu kommen, und es war nicht leicht für mich. Ich gebe dir gerne alle Zeit die du brauchst um das geschehene zu verarbeiten, doch du sollst wissen, egal ob es dir gut geht, oder du eine schwere Zeit hast , ich halte immer zu dir und bin für dich da. Ich weiss das ich deine Entscheidung wohl akzeptieren muss, jedoch werd ich dich nich vergessen und die Zeit mit dir. Ich hoffe auch wir können die restliche Zeit die du noch in Deutschland verbringt, noch ein paar schöne Dinge gemeinsam machen, wenn auch nur als Freunde. Aber du bist mir sehr ans Herz gewachsen, und ich möchte das du noch eine schöne Zeit hier in Deutschland hast, und dich auch vielleicht noch gern daran errinnerst wenn du wieder Zuhause bist. Ich bleibe gerne mit dir in Kontakt , und ich werde auch immer darauf warten dich irgendwann wieder zu sehn. Du bist wirklich ein ganz besonderer Mensch und ich werde die Zeit mit dir immer in Erinnerung behalten. Ich hab dich sehr gern.

Ps: ich werde die hoffnung nie aufgeben, irgendwann vielleicht mal mit dir zusammen sein zu können. Es gibt ein Sprichwort hier in Deutschland, das nennt sich „Wo ein Wille ist , ist auch ein Weg“. Und mein Wille ist sehr stark, auch wenn mir vielleicht auf diesem Weg viele Steine in den Weg gelegt werden…ich werde ihn gehen. Und sollte ich es dennoch nicht schaffen, dann hoffe ich du findest irgendwann den tollsten Mann für dich der dich genau so behandelt wie du es verdient hast! Denn du hast was besonderes verdient ;)

"

Przepraszam za kłopot. :kwiatek

5

Samstag, 7. August 2010, 17:05

Zitat

od David23nbg
Dziękuję za Pańską pomoc :okok

Kein Problem! :luzik

Zitat

od David23nbg
bleibt mir fast nix anderes als euch erneut um hilfe zu bitten.

Das lässt sich auch machen. :oczko

Dziękuję Ci za to, co mi napisałaś. To bardzo mi pomogło zrozumieć Ciebie i Twoją sytuację, nie mogłem przecież wiedzieć, co dokładnie wydarzyło się w Twojej przeszłości. Ale ja też znam to uczucie, sam potrzebowałem sporo czasu, aby przeboleć rozstanie z moją byłą i to nie było wcale łatwe. Dam Ci tyle czasu, ile tylko potrzebujesz, żeby rozprawić się z tym, co minęło. Jednakże powinnaś wiedzieć, że niezależnie od tego, czy źle Ci się wiedzie i czy przeżywasz teraz ciężki okres, ja zawsze będę za Tobą i dla Ciebie. Wiem, że muszę zaakceptować Twoją decyzję, lecz nie zapomnę o Tobie i czasie z Tobą spędzonym. Ufam również, że możemy w pozostałym czasie, który spędzisz jeszcze w Niemczech, zrobić razem parę wspaniałych rzeczy - nawet jeśli tylko jako przyjaciele. Ale Ty mocno wpisałaś się w moje serce i chciałbym, żebyś miała tutaj w Niemczech jeszcze piękny czas i żebyś chętnie go wspaminała, gdy już będziesz znów w domu. Chętnie pozostanę z Tobą w kontakcie, i będę wciąż czekał, że jeszcze kiedyś Cię zobaczę. Jesteś naprawdę nadzwyczajną osobą i czas z Tobą spędzony na zawszze pozostanie w mojej pamięci. Bardzo Cię polubiłem...

PS. Nigdy nie porzucę nadziei, że jeszcze kiedyś - chociaż raz - będę mógł z Tobą być. Mamy tutaj w Niemczech takie przysłowie: „ Gdzie są chęci, tam też znajdzie się jakaś droga“. A moje chęci są naprawdę silne; nawet jeśli na tej drodze jest pełno kamieni, chcę nią iść. A jeśli mi się nie powiedzie, to i tak wierzę, że kiedyś dla siebie super faceta, który będzie się wobec Ciebie zachowywał tak, jak na to zasługujesz. Bo Ty zasługujesz na coś naprawdę wspaniałego. ;)

wirklich schöne Worte

Zitat

od David23nbg
Przepraszam za kłopot. :kwiatek

Keine Schwierigkeit. Mir ist sehr angenehm, dir zu helfen. Sei tapfer, ich halte euch die Daumen! :pocieszacz
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

David23nbg

unregistriert

6

Samstag, 7. August 2010, 18:14

nochmals vielen dank

mal sehn was sie dazu sagt ;)

und danke fürs daumen drücken :)

7

Samstag, 7. August 2010, 18:27

:ostr
Signatur von »der_eine« Man muss nur wollen, denn wollen heißt können!...

Social Bookmarks