Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

1

Montag, 30. August 2010, 12:15

WICHTIG! formloser Übersetzer in Berlin gesucht

Hallo Leute,

Notfall!

Am Donnerstag, 2.9. wollen Magdalena und Ich unsere Hochzeit im Standesamt anmelden und brauchen dafür jemanden der übersetzt. Dies kann ein Freund oder Bekannter sein, also nicht vereidigt.
Unser Kontakt ist leider kurzfristig abgesprungen.

Irgendwer aus Berlin hier, der am Donnerstag um 16:00h Zeit hätte für etwa eine halbe Stunde?
Oder kennt ihr ggfs jemanden, der uns da helfen könnte?

Ohne Übersetzer können wir die Hochzeit nicht anmelden, was sehr schade wäre... :(

Danke für jede Hilfe.

Falk und Magdalena
Signatur von »Falk«

anything goes...

Darek

Erleuchteter

  • »Darek« ist männlich

Beiträge: 2 554

Wohnort: von dieser Welt, also Erdling

  • Private Nachricht senden

2

Montag, 30. August 2010, 13:39

RE: WICHTIG! formloser Übersetzer in Berlin gesucht

:mysliwas ist denn mit Tommy, bzw. Anna? Die beiden wohnen doch bei Dir praktisch um die Ecke...
Signatur von »Darek« Wer schweigt, trägt Schuld an den Zuständen, die er beklagt!
Und wer vergisst ist verurteilt, dasselbe noch einmal zu erleben!

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

3

Montag, 30. August 2010, 15:43

RE: WICHTIG! formloser Übersetzer in Berlin gesucht

und Matti, der in Berlin wohnt??? :mysli
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

BunterHund

unregistriert

4

Montag, 30. August 2010, 16:23

RE: WICHTIG! formloser Übersetzer in Berlin gesucht

Auch ich würde Dir in diesem Fall Matti empfehlen.
Einen besseren Übersetzer wirst Du wohl in Berlin, innerhalb dieses Zeitraums, nicht finden :oczko

5

Montag, 30. August 2010, 20:21

RE: WICHTIG! formloser Übersetzer in Berlin gesucht

So finden Sie mich:

Jan Herrmann
12353 Berlin (Neukölln)
Ulrich-von-Hassell-Weg 3
(nähe U-Bhf Lipschitzallee [U7]) Telefon: (030) 603 48 13
Fax: (030) 666 09 939
mail@polnisch-dolmetscher.net
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

6

Montag, 30. August 2010, 21:02

Matti ist genau der, der leider abspringen musste, da er am Donnerstag nicht in Berlin sein wird.
Tommy und Anna hab ich noch nicht erreicht.

Wróbel hat gerade mal eine PN erhalten...

Danke für die Antworten...
Signatur von »Falk«

anything goes...

7

Montag, 30. August 2010, 22:21

Wir würden gern helfen aber leider ist 16 Uhr nicht möglich bei uns :smutny Wir könnten frühstens 17 Uhr, dann könnte Ania helfen. Zur Not kann ich Dir auch die Tel. von der Deutsch Polnischen Gesellschaft in Berlin geben, evtl. kann von dort jemand helfen.

8

Montag, 30. August 2010, 22:47

Wozu braucht ihr bei der Anmeldung eigentlich einen Dolmetscher? Du kannst ihr das doch ins Englische übersetzen was man Euch dort sagt und dann andersrum genau so.

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

9

Montag, 30. August 2010, 23:41

es darf halt kein Angehöriger übersetzen, da ja sonst was falsches (so von wegen Eigeninteresse) gesagt werden könnte. im Prinzip ein total dusseliger Grund...
Signatur von »Falk«

anything goes...

10

Mittwoch, 1. September 2010, 10:14

Also bei der Anmeldung durfte ich Ania auch alles übersetzen, da hatten wir niemanden bei. Nur bei der Trauung muss eben ein Übersetzer anwesend sein was auch normal ist.

Jetzt meldet Ihr ja nur die Hochzeit an und legt einen Termin fest und stimmt Unterlagen ab, da passiert doch eigentlich noch nichts. Verstehe nicht warum man da jemand bei haben muss der übersetzt :mysli

Hast denn schon jemanden gefunden jetzt?

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

11

Mittwoch, 1. September 2010, 11:32

ja...

Standesamt Schöneberg scheint da etwas formaler zu sein, auch nach telefonischer Rücksprache...

Dolmetscher wird benötigt und leider dürfen wir auch unsere Übersetzungen aus Szczecin nochmals in D übersetzen lassen...

Wróbel hilft uns da jetzt aus.
Signatur von »Falk«

anything goes...

12

Mittwoch, 1. September 2010, 13:53

Na dann kannst Du morgen ja mal berichten wie es gelaufen ist und wann ihr einen Termin bekommen habt :oczko

Warum müsst ihr das noch einmal übersetzen lassen?

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

13

Mittwoch, 1. September 2010, 20:19

Zitat

od Falk
Standesamt Schöneberg scheint da etwas formaler zu sein, auch nach telefonischer Rücksprache...
Dolmetscher wird benötigt und leider dürfen wir auch unsere Übersetzungen aus Szczecin nochmals in D übersetzen lassen...

WAS?????????????????? unglaublich!!!!!!!!!!!
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

14

Donnerstag, 2. September 2010, 00:15

Zitat

Original von Tommy...

Warum müsst ihr das noch einmal übersetzen lassen?


Na da eben der Übersetzer aus Szczecin nicht für die deutschen Gerichte vereidigt ist... alles sehr ärgerlich... und natürlich zusätzliche Kosten... :(
Signatur von »Falk«

anything goes...

15

Donnerstag, 2. September 2010, 10:05

Wir hatten das damals alles gleich in Deutschland übersetzen lassen aber unser Standesamt hat das alles auch etwas lockerer gesehen. War eigentlich recht unkompliziert das ganze.

Bin mal gespannt was Du heute nach Eurem Termin berichtest :oczko

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

16

Donnerstag, 2. September 2010, 13:05

Zitat

od Tommy
Wir hatten das damals alles gleich in Deutschland übersetzen lassen aber unser Standesamt hat das alles auch etwas lockerer gesehen. War eigentlich recht unkompliziert das ganze.

bei uns war es auch einfach, obwohl meine Papiere in Polen übersetzt waren (einige mussten nicht übersetzt werden - da EU-Formulare)

Zitat

Bin mal gespannt was Du heute nach Eurem Termin berichtest


wir auch :oczko
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich
  • »Falk« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

17

Donnerstag, 2. September 2010, 22:47

gut gut...

also den Übersetzer wollte man dort tatsächlich vorstellig sehen. Und die papiere mussten auch noch mal extra übersetzt sein, bzw. extra abgestempelt...

wie auch immer...

am 27.9. wird jetzt unsere Ehe geschlossen. Freude allerseits... :okok
Signatur von »Falk«

anything goes...

Capricorn

Erleuchteter

  • »Capricorn« ist männlich

Beiträge: 14 689

Wohnort: Albendorf (Wambierzyce)

  • Private Nachricht senden

18

Freitag, 3. September 2010, 07:16

Christoph wünscht Euch beiden alles Gute!

:oklasky
Signatur von »Capricorn« Das Denken ist auch eine Wirklichkeit,
sogar eine der wichtigsten im Menschenleben.

Wilhelm Ostwald

19

Freitag, 3. September 2010, 09:59

Na dann alles gute für den 27. :oczko Wir werden alle kommen :ROTFL

Social Bookmarks