Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Samstag, 4. September 2010, 14:53

Anforderungen an einen Übersetzer

Was braucht man um in Deuutschland als Übersetzer/Dolmetscher für polnisch tätig zu sein?
Danke für die Antworten
Magnolie

2

Samstag, 4. September 2010, 23:04

RE: Anforderungen an einen Übersetzer

Hallo Magnolie,

Übersetzer darf jeder werden. Der Beruf ist nicht geschützt. Die Qualität der Arbeit entscheidet letzten Endes ob man Aufträge bekommt oder nicht. Vorteilhaft ist es natürlich wenn man Muttersprachler ist oder ein Sprachenstudium hat - jedoch nicht Bedingung. Lediglich der vereidigte Übersetzer muss diverse Voraussetzungen haben und Prüfungen ablegen.

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

3

Sonntag, 5. September 2010, 06:51

RE: Anforderungen an einen Übersetzer

Zitat

Original von Andi...
Lediglich der vereidigte Übersetzer muss diverse Voraussetzungen haben und Prüfungen ablegen.


Hast Du noch eine Idee, welche das sind, oder wo man es nachlesen kann? Ich würde nämlich fast vermuten, dass es der TE genau darum ging...
Signatur von »Falk«

anything goes...

4

Sonntag, 5. September 2010, 12:32

RE: Anforderungen an einen Übersetzer

Hier ist ein Beispiel welche Voraussetzung nötig sein kann:

http://www.ab-uebersetzer.de/service.html#allgemeines

BananaLars

Meister

  • »BananaLars« ist männlich

Beiträge: 274

Wohnort: Iserlohn und Chemnitz

  • Private Nachricht senden

5

Samstag, 18. September 2010, 21:10

Im Prinzip wurde es ja schon geschrieben:

Also Übersetzer kann im Prinzip jeder arbeiten da der Titel nicht geschützt ist.

Viele Übersetzer sind Mitglied im Bundesverband der Übersetzer, die haben ca. 7000 Mitglieder.

Ein Hochschulstudium wie z.B Diplom-Wirtschaftsübersetzer oder ein Staatlich Geprüfter Übersetzer
ist Voraussetzung für eine Mitgliedschaft, die nehmen also nicht jeden

Nur für Beurkundungen etc. brauch man die Vereidigung des jeweiligen Bundesstaates.

Wenn ich einen Kaufvertrag mit einer polnischen Firma mache reicht also ein Übersetzer ohne Vereidigung,
kaufe ich aber ein Grundstück so brauche ich einen vereidigten Übersetzer.

Wie immer Werbung hier für die FH Zittau:

Übersetzer Deutsch-Englisch-Polnisch.

http://wwwcms.hs-zigr.de/de/Studienangeb…ge/englpol.html
Signatur von »BananaLars« Esst viel Schokolade !

Social Bookmarks