Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

61

Freitag, 29. Oktober 2010, 15:17

Zitat

Original von Pedro


Klar sagt man "Krakauer Wurst", da wären wir wieder beim anderen Thema..so wirst Du auch in ganz Deutschland keine "Wrocławer Straße" oder "Szczeciner Straße" finden! :oczko



Nein, weil es dann korrekt Wrocławska Straße oder Szczecińska Straße heissen sollte :oczko
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

62

Freitag, 29. Oktober 2010, 15:26

Und hier unser Außenminister , der so geschickt seine nicht gute Englischkentnisse versteckt hat :plotki

http://www.youtube.com/watch?v=6wKzefRyDfw&feature=related
Signatur von »liwia« When nothing goes right, go left!

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »liwia« (29. Oktober 2010, 15:30)


Winek

Profi

  • »Winek« ist männlich

Beiträge: 161

Wohnort: Deutschland (Raum Bremerhaven)

  • Private Nachricht senden

63

Sonntag, 28. November 2010, 17:17

@Liwia,
krakać - wrona krakała.... Frage mich gerade, ob das Wort deutsche Wort "krakehlen" oder rumkrakelen eine Entlehnung aus dem Polnischen ist?

@Pedro
Generall sehe ich kein Problem in der Einfügung, Entlehung, Anpassung von Worten aus anderen Sprachen. Ich finde es dann auch nicht "falsch" ausgesprochen, es ist halt angepasst worden. Wir sagen ja auch Gurke, Säbel, Pinunzen, ...essen "Pommes "(also Äpfel) mit Majo (!) und/oder Ketchup, da isser wieder, und gucken in der Schule (schola) aus der Fenestra und essen in der Pause einen Keks (was noch in den 1930er Cakes waren; siehe alte Bahlsen-Werbung) fahren auf der Selbst-Bahn zum Resort. Ich glaube, dass könnte man endlos fortführen. Und dann haben wir ja noch englische Worte erfunden: z.B. Handy und Beamer. Und bei Karstadt gibts ganz süße "Sweat-Shirts", die man auf der Relax-Liege (genau so gesprochen gehört) anziehen kann.

Grüße von der Wesermündung
Erwin

PS DAs polnische komórka für cell phone finde ich übrigens echt Klasse

64

Montag, 29. November 2010, 08:37

War ja am WE in Polen und hab dort "grajpfrut"-Saft getrunken... :oczko

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

65

Montag, 29. November 2010, 10:50

Klasse!
Genau diese Worte in "Lautschrift" begeistern mich beim durchblättern polnischer Magazine oder bei meinen Besuchen immer wieder! :okok
Signatur von »Falk«

anything goes...

66

Montag, 29. November 2010, 14:56

@Pedro, hast Du in Polen, im Sommerurlaub noch nie an einem plaża eine oranżada getrunken, abends in einem restauracja, leckere szpageti gegessen. Danach in einer Eck-knajpa, bei einem Glass szampan dżez muzyka gehört, die ein didżej, bzw. dyskdżokej auf seinem Plattenspieler miksował (miksować), Ohne dabej einen komputer, oder einen dżojstyk benutzt zu haben! Zum Schluss hast Du dir vielleicht einen kawa auf die neuen dżinsy verschüttet, wodurch die Papiere in deiner portmonetka ganz nass geworden sind. Tief in der Nacht bist Du mit deiner Freundin mit dem taksówka zurück ins Hotel gefahren, da Du dein Auto in dem Hotel eigenem garaż gelassen hast. Auf dem Zimmer hast Du noch schnell die żaluzje runter gemacht, damit ihr lange ausschlafen könnt. :)
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

67

Montag, 29. November 2010, 15:26

:oczko Schön geschrieben...und tatsächlich hab ich viele Begriffe davon noch nicht gehört.

Wobei ich ja dieses Jahr mit einigen Polen (Freunde/Verwandte meiner Freundin) zum Skifahren war und diese immer zu jeder Skihütte "Knajpa" gesagt haben...ich hab mich dann gefragt ob das irgendwie aus der deutschen Sprache kommt, wobei man als Deutscher ja was anderes im Kopf hat bei dem Wort "Kneipe", zumindest keine Skihütte, eher so ´ne kleine verrauchte Kneipe ohne Gastronomie.

Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

68

Montag, 29. November 2010, 16:05

dazu etwas Off-Topic muss ich anmerken, dass ich während der Ära Kohl mal in Chile in einem deutschen Retsaurant essen war, das sich "Helmut's Kneipe" nannte... Brüller! guter Sauerbraten allerdings... :okok

Klasse Text elLopo!
Allerdings hat sich, eigentlich dem Thema angemessen, an einer Stelle ein kleiner Fehler in Form eines "dabej" eingeschlichen... :ROTFL
Signatur von »Falk«

anything goes...

69

Montag, 29. November 2010, 17:24

:D stimmt, kann ich aber nicht mehr ändern, und wie Du bemerkt hast, es passt irgendwie zum Thema. :luzik
Signatur von »elLopo«
w w w . B a i l a M e - F i t . d e
* fit mit Tanzen *

70

Montag, 29. November 2010, 17:40

Zitat

Original von Falk
dazu etwas Off-Topic muss ich anmerken, dass ich während der Ära Kohl mal in Chile in einem deutschen Retsaurant essen war, das sich "Helmut's Kneipe" nannte... Brüller! guter Sauerbraten allerdings... :okok



Sauerbraten? Eigentlich hätte es Pfälzer Saumagen geben müssen, Helmuts Leibspeise!

Gruß Pedro (gebürtiger Pfälzer) :ostr

Winek

Profi

  • »Winek« ist männlich

Beiträge: 161

Wohnort: Deutschland (Raum Bremerhaven)

  • Private Nachricht senden

71

Mittwoch, 1. Dezember 2010, 17:30

knajpa etc.

Einfach Klasse, dieser Text, elLopo!
Kennt Ihr das Wörterbuch der deutschen Lehnworte im Polnischen?

http://www.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/wdlp/all_A.html

Aus deutscher Perspektive evtl. leichter zugänglich:
http://www.bis.uni-oldenburg.de/bis-verlag/wdlp/etym_A.html
Die List der "deutschen Etyma". (was es alles gibt, Etyma, man lernt nie aus).

Grüße von der Wesermündung
Erwin

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Winek« (1. Dezember 2010, 17:36)


Falk

Egalisator und Co-Admin

  • »Falk« ist männlich

Beiträge: 1 870

Wohnort: Sutton Coldfield

  • Private Nachricht senden

72

Mittwoch, 1. Dezember 2010, 17:47

abdankować... eins meiner lieblingswörter! ist mir schon vor Ewigkeiten aufgefallen!
Signatur von »Falk«

anything goes...

Social Bookmarks