Steht da nicht etwa "buźka". Denn "buczka" ergibt in diesem Zusammenhang kaum einen Sinn, auch wenn das eine Deklinationsform des Wortes "buczek" (kleine Buche, Fabriksirene oder sonstiger Signalgeber) wäre, eventuell auch so etwas wie (regional bzw. umgangssprachlich) eine Heulsuse bedeuten könnte.
Die Grundform lautet "buzia", und das heißt im Prinzip "das München oder das Mündlein". Das Wort bezieht sich aber auch auf ein Kinder-, Frauen- bzw. Mädchengesicht. Eine weitere Vernidlichungsform ist "buźka", was das Gleiche wie oben bezeichnet, aber auch im Sinne "ein Küsschen, ein Küsslein" verwendet wird. also z.B als Abschiedswort, was zu dem besagten Ende einer Sms passt.