Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

41

Sonntag, 3. Februar 2013, 17:14

Zitat

Original von Choma
Jeżeli ktoś chce, można też oglądać filmy nie tylko polskie, ale w wersji polskiej, za darmo (kostenlos)


Po niemiecki: Wer möchte, kann auch Filme, die nicht nur in Polnisch sind, kostenlos sehen.

Nun, ich habe den Film Czarna księga angklickt, dann auf oglądam, aber der Film begann nicht.
Es kam ein nächstes Fenster: Pobierz i zainstaluj = Dowloaden und installieren.
Wenn ich bejahe, dann erscheinen weitere Fenster für Ausführen, Speichern und so weiter.

Danke für den Tipp :okok ,die Bildqualität wird wohl bei vielen Filmen besser sein, aber ........ mir sind das schon wieder zu viele Schritte bis zum Film.

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

42

Sonntag, 3. Februar 2013, 17:49

aber, Wróbelku, muss du nur ein mal installieren... das ist nur eine "wtycznka" (App)
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

43

Sonntag, 3. Februar 2013, 19:33

Na, dann versuch ich´s mal. :ostr




Und hier habe ich einen ganz ungewöhnlichen Film gefunden, in Russisch, Finnisch und Nordsamisch. :okok

"Kukuschka" - Der Kuckuck http://youtu.be/iHZV7dtgL6g

Die beiden letztgenannten Sprachen wird wohl kaum einer von uns hier sprechen oder verstehen. Ein bisschen Deutsch kam auch vor.

Die Kritik bei Wikipedia lautet u.a.: Sprache und Kommunikation sind das zentrale Thema. So kommen der Witz und gleichzeitig auch die Tragik, die der Film vermittelt, nur dadurch zustande, dass jeder in seiner eigenen Sprache spricht und keiner den anderen wirklich versteht. Jeder interpretiert die Aussagen der anderen der eigenen Situation entsprechend - zum Teil völlig falsch - zum Teil aber auch verblüffend treffend. Der Film kann nur mit Untertiteln verstanden werden (es sei denn man spricht Finnisch, Russisch und Nordsamisch); synchronisiert würde Kukuschka seine Wirkung völlig verlieren.

http://de.wikipedia.org/wiki/Kukuschka_%E2%80%93_Der_Kuckuck

Kukułka (film) http://pl.wikipedia.org/wiki/Kuku%C5%82ka_(film)

Der Film wurde auf verschiedenen Filmfestivals mit insgesamt 17 Awards und fünf Nominierungen ausgezeichnet.
...........................
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Wróbel« (3. Februar 2013, 19:39)


44

Sonntag, 3. Februar 2013, 20:35

Co mi zrobisz jak mnie złapiesz 1978r

http://youtu.be/4MXCImHgdK0
Signatur von »Ola« Nevermore...

45

Sonntag, 3. Februar 2013, 21:28

Den Filmtitel kann ich nicht ganz verstehen.



Was kann ich tun, um........

Wie kann ich es anfangen, um ................... :mysli
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

46

Montag, 4. Februar 2013, 10:36

Co mi zrobisz jak mnie złapiesz?

Was tust / machst du mir, wenn [falls] du mich fängst / schnappst?

Die Version "Was tust du mir, wenn du mich fängst?" ist weit verbreitet, obwohl (für mich) die Möglichkeit "Was tust du mir, falls du mich schnappst?" dem Original näher liegt.

47

Montag, 4. Februar 2013, 19:38

Film "Das Konzert"

Was machst du mit mir, wenn du mich geschnappt hast? :plotki

Das klingt nach viel Klamauk. :oczko

Danke.


Wurde eigentlich der wunderschöne Film von 2009 "Das Konzert" für das polnische Publikum synchronisiert?

http://de.wikipedia.org/wiki/Das_Konzert_(Film)

http://youtu.be/xUikXa2bs6I Trailer

Der russische Schauspieler Alexej Guskow spielt den Andrej Filipow. Der war einst weltberühmter Leiter des Orchesters des Bolschoi-Theaters. Seine Karriere wurde 1980 zerstört, als er sich weigerte, Juden aus seinem Orchester zu entfernen. Er ist in seinem ehemaligen Theater nur mehr als Putzmann angestellt. .......................

Alexej Guskow ist übrigens in Brzeg / PL geboren.



Hier ist der Schauspieler in einem Interview zu sehen, allerdings zu einem anderen Film:
http://youtu.be/qMQ12L9qIVA



Aha, kyrillische Buchstaben kennt das Forum nicht.
Signatur von »Wróbel« Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
Daleka droga do nauczenia się języka polskiego.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Wróbel« (4. Februar 2013, 19:51)


48

Sonntag, 12. Januar 2014, 19:34

Skazany na bluesa (2005)

biograficzny film fabularny o Ryśku Riedlu, wokaliście Dżemu.

Biopic über Rysiek Riedel und die Gruppe Dżem

http://youtu.be/mQKGv_jeMck
Signatur von »Ola« Nevermore...

Social Bookmarks