Du bist nicht angemeldet.

1

Montag, 31. Oktober 2011, 20:25

Uebersetzung bitte!!

Hallo ich brauche eine uebersetzung!!!!

Ich habe nicht gewusst dass es so weit kommen wird
dass ich mich in dich verlieben werde
jetzt bist du so weit von mir und ich kann so nicht
du bist eine und das alle in meinem leben
Deine augen sind so schoen wie der groester diamant der welt
Deine lippen so heiss und atemberaubend wie feuer
Deine haare im wind sind so wundervoll wie nordlicht
Deine haut so weich wie blaeter einer rose
Deine figur so perfekt wie wasserfal
Wenn du lachst , werden 100000 menschen gluecklicher
Wenn du weinnst, weint mein herz mit dir
Unser anfang wahr nicht gut
und ich weiss dass du mich nicht mehr liebst
deswegen will ich alles neu anfangen und
eine starke liebe mit dir aufbauen
Kocham cie und werde es immer tun

2

Montag, 31. Oktober 2011, 20:34

Gibts jemand aus Starogard Gdanski? was kostet eine lange rose im Gdansk ungefaehr. wo kann ich da ueber 100 grosse schoene rosen kaufen?
Danke

sylwekj

unregistriert

3

Dienstag, 29. November 2011, 21:14

Nie wiedziałem, że to tak daleko zajdzie,
że się w tobie zakocham
teraz jesteś tak daleko ode mnie, a ja tak nie potrafię
jesteś tą jedną jedyną w moim życiu
Twoje oczy są jak największe diamenty świata
Twoje usta są takie gorące i zapierające dech w piersi niczym ogień
Twoje włosy na wietrze są tak cudowne jak zorza polarna
Twoja skóra jest tak delikatna jak płatki róży
Twoja figura jest tak doskonała jak wodospad
Gdy się śmiejesz, 100 00 ludzi staje się szczęśliwsza
Gdy płaczesz, moje serce płacze razem z tobą
Nasze początki nie były za dobre
I wiem, że już mnie nie kochasz
dlatego chcę zacząć wszystko od nowa
z Tobą pragnę zbudować prawdziwą miłość
Kocham Cię i zawsze będę Cię kochać

starke Liebe habe ich absichtlich gegen "wahre Liebe" getauscht, klingt besser. Falls ich originalltreu bleiben sollte, wuerde es so lauten: "Z Tobą pragnę zbudować silną miłość".

Social Bookmarks