Zitat
od Wróbel
Cześć,
Jak się pisze: Dieses Protokoll müssen Sie vier Wochen mitführen.
Der Vorschlag: "Pan/Pani musi ten protokół wozić ze sobą przez cztery tygodnie" klingt zwar verständlich, aber die Wendung "wozić ze sobą" bezieht sich eher auf etwas, was wesentlich größer ist als ein Blatt Papier, das man einfach in die Tasche einstecken kann. Auch wenn das Protokoll zufällig ein beträchtliches Werk ist, welches nur in einer Mappe zu tragen wäre, würde ich trotzdem sagen " "Pan/Pani musi ten protokół mieć przy sobie przez cztery tygodnie", denn der Sinn der Sache ist nicht die Art der Beförderung (fahren, tragen, ziehen, schleppen usw.) sondern der, dass das besagte Protokoll immer in greifbarer Nähe, ständig verfügbar, vorhanden ist, als man hat es "przy sobie" (bei sich).
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Aspekt« (22. April 2012, 20:10)
© Copyright by D-PL.eu