Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

1

Samstag, 13. Oktober 2012, 18:52

umowa cywilna

Hallo,

was versteht man unter "umowa cywilna" - Zivilvertrag sagt mir nichts. Vielleicht kennst sich ja jemand damit aus, oder kennt einen entsprechenden Link. Ich habe gelesen, daß in Polen Leute mit einem solchen Vertrag arbeiten dürfen
Signatur von »Armin1965« Armin

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Armin1965« (13. Oktober 2012, 18:53)


2

Samstag, 13. Oktober 2012, 20:51

RE: umowa cywilna

"Umowa cywilna" ist eine Kurzform für "umowa cywilo-prawna", was auf Deutsch "privatrechtlicher Vertrag" bedeutet (Wörterbuch der Rechts- und Wirtschaftssprache, Anna Kilian, eine verlässliche Quelle).

Ich habe gelesen, daß in Polen Leute mit einem solchen Vertrag arbeiten dürfen.

In Deutschlad hat man solchen Kombinationen und Machenschaften wie Werkvertrag oder Auftragsvetrag Anhalt geboten, in dem man derartige Veträge als scheinbare Selbständigkeit oder Scheinselbständigkeit einstuft und bestraft in einem zweifellos erwiesenem Fall, der zeigt, dass der "Vertragsgeber" in der Tat ein Artbeitsgeber ist, welcher keine Lust hat das alles zu leisten, was aufgrund eines normalen Arbeitsvertrages zu leisten wäre. Außerdem kommt noch als belastend dazu, dass der "Vetragsnehmer" nur für einen einzigen "Vertragsgeber" tätig ist und nicht mal seine eigene Werkzeuge besitzt. Polen ist aber unter dem Schild wirtschaftlicher Freiheit, wenn es um das Arbeitsrecht geht, "der wilde Osten" geworden, denn die Arbeitslosigkeit liegt in manchen Regionen in der Tat bei etwa 50 %, wenn nicht mehr, und die Menschen, ungeachtet der Verluste, lassen sich verarschen mit Verträgen, die formell legitim sind, aber etwa in einem Fall, wenn es um eine Nebentätigkeit oder um einen Gelegenheitsjob geht, welche rein förmlich rechtlich (auf dem Papier) geregelt sind, aber auf die Dauer ziehn sie immer den Kürzeren. Deshalb nennt man solche Verträge im Volksmund "umowy śmieciowe", was mehr oder weniger genau "Scheißverträge" bedeutet.

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Aspekt« (13. Oktober 2012, 20:59)


Social Bookmarks