Du bist nicht angemeldet.

1

Donnerstag, 15. November 2012, 19:24

Sätze bilden - Lokativ?

Hallo Forum,
in unseren Witam Arbeitsbuch haben wir eine Aufgabe, wo Sätze aus Wortfragmenten
gebildetet werden sollen. Unter anderen ist bereits ein Beispielsatz vorhanden, woraus
keiner aus unseren inzwischen geschrumften Kurs richtig klug wird.
Unsere Lehrerin ist leider bei dieser Aufgabe keine wirklich große Hilfe, so das ich
lieber zur Selbsthilfe schreite und hier um Hilfe zur Klärung der Lösung bitte.

1) Ten mleczny bar - zjeść - bardzo dobre naleśniki / tamta restauracja - doskonały bigos.
Beispiellösung: W tym barze mlecznym można zjeść bardzo dobre naleśniki, a w tamtej restauracji doskonały bigos.

Da die weiteren Sätze gleich gestrickt sind, reicht es wohl, daß ich mich auf den fertigen
Beispielsatz konzentriere und daraus meine Kenntnisse zur Lösung der anderen Aufgaben
ziehen kann.

In den Witam Kursbuch fand ich noch folgende Erklärung zum Thema Der Lokativ - Substantiv:
"Der Lokativ wird nur in Verbindung mit einigen Präpositionen gebraucht: o, w, na, po, przy".

Folgende Beispielsätze zur Erklärung waren auch dabei:
Rozmawiamy o nowej pracy.
Jestem w domu.
On jest na zebraniu.
Po zebraniu idziemy do domu.


Ergänzend steht im PONS (Substantiv Tabellen Polnisch) der Hinweis, daß der Lokativ ebenfalls bei Ortsangaben
angewendet wird - wo bin ich? - Ich bin Zuhause (Jestem w domu).

Weit magerer die Erklärung zum Thema "Der Lokativ - Adjektiv und Pronomen", die
auuschließlich aus einer lausigen 5 zeilige Tabelle bestand.

Kann ich also davon ausgehen, daß im Beispielsatz "W tym barze mlecznym" im Lokativ verwendet wird, weil ich
danach fragen kann, wo ich die leckeren bzw. guten Pfannkuchen essen kann - in dieser Milchbar und
natürlich die Präposition "w" verwendet wird?
Und gleiches bei "w tamtej restauracji" zutrifft, weil hier neben der Präposition "w" die Frage gestellt werden kann,
wo man dieses ausgezeichnete Bigos essen kann - in jenem Restaurant ( w tamtej restauracji)?

Mfg maclinux :papa2

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »maclinux« (15. November 2012, 19:24)


2

Freitag, 16. November 2012, 14:00

maclinux

Kann ich also davon ausgehen, daß im Beispielsatz "W tym barze mlecznym" im Lokativ verwendet wird, weil ich
danach fragen kann, wo ich die leckeren bzw. guten Pfannkuchen essen kann - in dieser Milchbar und
natürlich die Präposition "w" verwendet wird?

Ja! Das ist der richtige Weg.

3

Freitag, 16. November 2012, 18:55

Sätze Bilden - Lokativ

Hallo,

zu den Adjektiven gibt es nicht viel zu sagen, weil mann, wenn man ein Substantiv im Lokativ benutzt auch das zugehörige Adjektiv im Lokativ benutzen muß, d.h. die Entscheidung welchen Fall man benutzen möchte hat man schon getroffen und man muß nur noch das Adjektiv in den gleichen Fall ( Lokativ ) setzen.
Eine andere Bezeichnung für Lokativ ist auch Präpositiv. Diese gefällt mir gut, weil sie einen gleich daran erinnert, daß man den Lokativ nur nach Präpositionen benutzt.
Signatur von »Armin1965« Armin

4

Samstag, 17. November 2012, 21:41

Hallo Aspekt, hallo Armin1965,

vielen Dank für eure Antworten. Klar, ich habe einige Zeit gebraucht um zu begreifen
wie die Lösungen zustande kamen. Mir ist bewußt, daß ich nur aus Lösungen lernen
kann, wenn ich die Zusammenhänge genau erforsche.
Trauig ist nur, daß unsere Lehrerin, die bereits seit knapp 20 Jahren Polnisch an der VHS
unterrichtet, Probleme hat uns die Aufgabe zu erklären, zumal sie Polin ist, in Polen das
Schulsystem durchlaufen und in Polen studiert hat.

Mfg maclinux :papa2

5

Sonntag, 18. November 2012, 10:21

Erklären der Grammatik

Hallo maclinux,

ich vermute, das Problem liegt genau darin, dass Polnisch die Muttersprache Eurer Lehrerin ist. Hast Du schon einmal erlebt, dass Eltern einem Kind, welches gerade Sprechen lernt, zunächst die Regeln der Grammatik beibringen? Für einen Muttersprachler sind Dinge selbstverständlich, welche dem Lernenden einer Fremdsprache Probleme bereiten.

Gruß

chód wilka

6

Sonntag, 18. November 2012, 21:18

Hallo chód wilka,

was du schreibst, ergibt Sinn. Ich habe des öfteren unsere Lehrerin, aber auch andere
Polnischlehrer mit Entdeckungen überrascht, was deren eigene Sprache betrifft.
Zumal ich nicht einfach blind alles glaube, sondern nach allen Richtungen abchecke.
So manchesmal endeckt man dabei interessantes, was einen Muttersprachler nicht
mehr auffällt.


MfG maclinux :papa2

Social Bookmarks