Ingo tego kwiatu jak pol swiatu nie ta to bedzie druga przykro mi
Also der erste Teil ist eine gereimte Redewendung, die kann man schlecht wörtlich übersetzen. Sinngemäß heißt es:
Ingo, solche Blumen gibt es auf der ganzen Welt, wenn es die nicht sein kann, dann eben eine andere, tut mir leid.