Du bist nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Deutsch Polnisches Forum. Falls dies dein erster Besuch auf dieser Seite ist, lies bitte die Hilfe durch. Dort wird dir die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus solltest du dich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutze das Registrierungsformular, um dich zu registrieren oder informiere dich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls du dich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert hast, kannst du dich hier anmelden.

21

Mittwoch, 10. Oktober 2007, 11:45

Zitat

Original von Raiden77
Ja, wir sehen uns wieder und gehen dann ein Bierchen trinken.oder zwei oder drei :) Danke für die Komplimente!!! Hier ist alles in Ordnung, bei Euch auch? Wünsche Dir noch einen schönen Tag und nicht ärgern lassen... Kuss

Zobaczymy sie niebawem i pójdziemy potem na piwo (Bier - piwo, Bierchen - piwko), moze na 2, lub na 3 :) Dziękuję za komplementy. (tutaj?, vielleicht U nas) wszystko w porządku, u Was też? Życzę Ci miłego dnia i (nie złość się) ... Całuję

Ich bin nicht sicher, warte auf Choma, Renia und anderen :P

Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »Jacob« (10. Oktober 2007, 11:47)


22

Mittwoch, 10. Oktober 2007, 12:25

Zitat

Original von Raiden77
Ja, wir sehen uns wieder und gehen dann ein Bierchen trinken.oder zwei oder drei :) Danke für die Komplimente!!! Hier ist alles in Ordnung, bei Euch auch? Wünsche Dir noch einen schönen Tag und nicht ärgern lassen... Kuss


Tak, zobaczymy sie znowu i zrobimy wtedy wypad na piwko, moze na dwa lub trzy :) Dziekuje za komplementy!!! Tutaj wszystko w porzadku, u was tez? Zycze ci jeszcze milego dnia i nie przemuj sie... Caluje


EDIT: Jacob, habe deine Übersetzung zu spät gesehen, da sie schon auf der nächsten Seite ist. Das mit dem 'nicht ärgern lassen' fand ich auch ein bisschen schwierig, aber ich denke, so wie ich es geschrieben habe, geht es schon (ich kenne ja ein bisschen die Vorgeschichte, da ich schon seit ein paar Monaten ab und zu was für Raiden übersetze).
Signatur von »Matti« ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu rechnen ist! :haha

(pies, pl. psy -> Hund --- pieszy, pl. piesi -> Fußgänger) :oczko

Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Matti« (10. Oktober 2007, 12:34)


Raiden77

unregistriert

23

Mittwoch, 10. Oktober 2007, 12:46

jawohl Matti, Du hast mir schon das eine oder andere Mal was übersetzt und natürlich auch jetzt wieder ein herzliches Dankeschön... ich freue mich schon auf den Tag, wo ich das alles alleine kann... was bestimmt noch dauert... ich sollte mal so nen Kurs an der VHS mitmachen, wenn mir das was hilft... hab hier zwar von Pons diesen Powerkurs für Anfänger... aber er ist doch recht schwer für mich als Anfänger... hab mir aber aus Polen ein paar Kinderbücher zum lernen mitgebracht... die sind zwar für Babys, aber auch ich bin ja noch ein Baby der polnischen Sprache...

Social Bookmarks