Du bist nicht angemeldet.

Sonnenuhr

Schüler

  • »Sonnenuhr« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 14

Wohnort: Brandenburg / Berlin

  • Private Nachricht senden

1

Sonntag, 16. Dezember 2018, 19:08

Dobry Wieczor!

Czesc i dobry wieczor,
Jestem kobieta z Niemce, mam jadek i babcia z Slaskie, oni czasami mowili polski,
ale je wlasnie teraz zacynam uzyc sie polski. Dlatego przepraszam za moje bledi.

Ja pisam z klawiatura nimecka, ale moza zbode mie polska.
Do pisanie sawce stosowaniem "google translate" jasli nie znam slov, i aktualnie tylko
usce siem z pomoca przyaziela i Duolingo, kilka dni temo po raz pierwszy przecytalam
polska bajke. Jestem zadolowona na wymiane.
Czekam ludzie do napisania polski/deutsch.

Dr.pc

Erleuchteter

  • »Dr.pc« ist männlich

Beiträge: 571

Wohnort: Banino Polska

  • Private Nachricht senden

2

Montag, 17. Dezember 2018, 01:23

Witam i dobry wieczór, jest możliwość w Windows i lub Os załadować kolejną polską klawiaturę. Wtedy to działa,

Pozdrowienia Dr.pc
Signatur von »Dr.pc« Moje Trójmiasto Gdańsk
Gdy Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a gdy morze nie pomoże, to pomoże może Gdańsk.
Wenn Vorpommern nicht hilft, dann kann das Meer helfen, und wenn das Meer nicht hilft, kann dir Danzig helfen.

olaf

Julija +Alexej Nawalny

  • »olaf« ist männlich

Beiträge: 4 806

Wohnort: nahe Katowice/PL

  • Private Nachricht senden

3

Montag, 17. Dezember 2018, 09:32


4

Montag, 17. Dezember 2018, 18:48

Rechtschreibprüfung für mehrere Sprachen

Hallo Sonnenuhr,

erlaube mir den Hinweis, dass man bei Apache OpenOffice und LibreOffice auch für mehrere Sprachen eine Rechtschreibprüfung installieren kann. Beide Office-Suiten stehen auch als portable Versionen zur Verfügung. Diese kann man von einem USB-Stick aus laufen lassen, ohne dass auf dem PC irgendwelche Änderungen erfolgen. - Zu den Office-Produkten von Microsoft kann ich nichts sagen.

Ich habe mal über den von Dir geposteten polnischen Text die Rechtschreibprüfung für Polnisch laufen lassen. Wenn Du möchtest, poste ich das Ergebnis hier.

Gruß

chód wilka

5

Donnerstag, 20. Dezember 2018, 19:12

Zwei Fragen zur Grammatik

Hallo allerseits,

in den letzten Tagen habe ich mir den von Sonnenuhr geposteten polnischen Text immer wieder angesehen. Mich beschäftigen zwei Fragen zur Grammatik:

1. Die Präposition „z“ erfordert zur Angabe der Herkunft den Genitiv. Für „Śląsk“ finde ich als Genitivform „Śląska“. Mir ist nicht klar, welche Berechtigung an dieser Stelle „z Śląskie“ hat.

2. Statt „Czekam ludzie do napisania polski” hätte ich geschrieben: „Czekam ludzie do napisania po polsku”. Darf man hier „polski” schreiben?

Bei meinen Überlegungen bin ich von der polnischen Standardsprache ausgegangen. Gibt es möglicherweise im Schlesischen andere Regeln?

Gruß

chód wilka

Choma

Babcia

  • »Choma« ist weiblich

Beiträge: 5 437

Wohnort: Dolny Śląsk / Niederschlesien

  • Private Nachricht senden

6

Freitag, 21. Dezember 2018, 00:03

1. Die Präposition „z“ erfordert zur Angabe der Herkunft den Genitiv. Für „Śląsk“ finde ich als Genitivform „Śląska“. Mir ist nicht klar, welche Berechtigung an dieser Stelle „z Śląskie“ hat.

Richtig: ze Śląska

Zitat

2. Statt „Czekam ludzie do napisania polski” hätte ich geschrieben: „Czekam ludzie do napisania po polsku”. Darf man hier „polski” schreiben?

czekam, aż ludzie napiszą po polsku / czekam na ludzi, którzy napiszą po polsku

Zitat

Bei meinen Überlegungen bin ich von der polnischen Standardsprache ausgegangen. Gibt es möglicherweise im Schlesischen andere Regeln?

ich meine - nein; die "Sonnenuhr" hat doch geschrieben: "zaczęłam uczyć się polskiego" ;) , Sie hat erst begonnen Polnisch zu lernen
Gruß
Choma
Signatur von »Choma« Jeśli potrafisz śmiać się z siebie, będziesz miał ubaw do końca życia :D

Sonnenuhr

Schüler

  • »Sonnenuhr« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 14

Wohnort: Brandenburg / Berlin

  • Private Nachricht senden

7

Dienstag, 25. Dezember 2018, 07:52

Witam i dobry wieczór, jest możliwość w Windows i lub Os załadować kolejną polską klawiaturę. Wtedy to działa,
Dziekuje badzo! Zainstaluję to tutaj później, zuper.

Sonnenuhr

Schüler

  • »Sonnenuhr« ist der Autor dieses Themas

Beiträge: 14

Wohnort: Brandenburg / Berlin

  • Private Nachricht senden

8

Dienstag, 25. Dezember 2018, 07:53

Dzien dobry.
So gehts:
https://www.windows-10-forum.com/tipps/4…dern-so-geht-es

Gruss. Olaf

Tez Dziki bardzo! :thumbsup:

9

Samstag, 26. Januar 2019, 07:51

Vokabeln nachschlagen

Hallo Sonnenuhr,

ich halte es für keine gute Idee, ein Übersetzungsprogramm für Übersetzungen aus der Muttersprache in eine Fremdsprache zu verwenden. Ich verweise auf einen Beitrag von Prof. Dr. Klaus-Dirk Schmitz vom Institut für Translation und Mehrsprachige Kommunikation der TH Köln.
Wenn es nur darum geht, Vakabeln online nachzuschlagen, verwende ich entweder PONS oder dict.cc.

Gruß

chod wilka

Social Bookmarks