Suchergebnisse
Suchergebnisse 1-10 von insgesamt 10.
Zitat von »Danzig« Stary Wojownik, kommen Sie bitte ihrem Niveau nach und gehen bitte weiter und bitte kommen Sie nicht wieder hier her zurück. Ich verstehe ihre Krankheit und das es nicht leicht für Sie ist, aber bitte.. das ist hier nicht ihr Spielplatz, also bitte gehen Sie nach Hause!! Doskonałe brzmienie! Powinieneś ubiegać się o stanowisko moderatora. Z twoimi kwalifikacjami doktora medycyny lub psychologa (lub obu), jak również z twoim dopracowanym językiem (o ile potrafię ocenić z moją ...
Zitat von »olaf« Bist Du schon 80 Jahre alt ? Oh, przepraszam! Nie wiedziałem, że Niemcy nie dostali lekcji historii, dopóki nie skończyli 80 lat. Ale to wiele wyjaśnia!
Zitat von »olaf« traurig, traurig... nach 30 Jahren "Umerziehungslager" Diese PiS-ser Osiemdziesiąt lat temu wy, Niemcy, wiedzieliście już, co jest dobre dla nas, Polaków! Żeby rzygać.
Zitat von »olaf« Zitat von »Aicęjop Mam Ein« Nie wszyscy Niemcy są nazistami. Często jestem w Berlinie. W zeszłym tygodniu spotkałem Niemca, który nie jest nazistą. Siehst Du, wieder etwas dazugelernt Cieszę się, że mógłbyś się czegoś ode mnie nauczyć.
Nie wszyscy Niemcy są nazistami. Często jestem w Berlinie. W zeszłym tygodniu spotkałem Niemca, który nie jest nazistą.
@ olaf "das "Stimmvieh" aus Polen "B", das waehlt wie zu kommunistischen Zeiten ? " Jasne! Niestety nie mamy "18", które możemy wybrać. Oczywiście, jestem szczególnie zadowolony, jeśli po raz kolejny możemy być postrzegani przez Niemca jako "Vieh" na forum D-Pl. Chociaż mam nadzieję, że źle cię zrozumiałem (mój niemiecki nie jest jeszcze zbyt dobry).
@ olaf "Ja, es gibt hier auch tief betroffene Polen im Forum." Tak, widzę (a ty jesteś jej rzecznikiem)! Kochamy Niemców, którzy mówią nam, co musimy myśleć i czuć! "Warum fragst Du ?" Aby otrzymać odpowiedź. Innymi słowy, w interesie. "„Seit wann ist ein Mord ein "incydent" ?" Istnieją duże różnice między polskim "incydent" i angielskim "incident"!
Czy są tu na Forum Polacy, którzy mają zdanie na temat tego incydentu?
„Unser Ziel ist es dazu beizutragen, das deutsch - polnische Verhältnis zu verbessern, Unkenntnis und Vorurteile abzubauen und somit ein besseres Verständnis füreinander zu entwickeln.“ Toxxic: „... und selbstverständlich kann hier die polnische Regierungspartei als PiS(ser) oder PiS(s). bezeichnet werden.“ Zrozumiałem!
Czy możliwe jest dostosowanie warunków użytkowania w języku polskim. Trudno jest mi potwierdzić coś, czego nie całkiem rozumiem.