Suchergebnisse
Suchergebnisse 1-7 von insgesamt 7.
Habe mich jetzt zunächst mal an die Bezirksregierung Köln gewannt. Die Beglaubigen i.A. Zeugnisse etc.
Ich bin Deutscher, studiere in Polen aber an einer polnischen Universität. Für die Immatrikulation benötigt die Univerisität von mir eine Anerkennung meines deutschen Abiturs durch das Kuratorium Oświaty. Ich hatte meine gesamten Unterlagen (Zeugnis, Übersetzung, Antragsformulare) an das Kuratorium zugesandt, bekam aber nach wenigen Wochen die Antwort, das eine s.g. Apostille fehle. Zusammen mit einem Dozent rief ich beim Kuratorium an und Frage was man von mir verlagte. Man will eine deutsche B...
Zitat Original von Mulder Vielleicht hatten wir das Thema hier schon einmal, aber ich möchte doch noch einmal genauer wissen, welche Dialekte es in Polen gibt. Und kann man sagen, worin sich die Dialekte da unterscheiden? Gibt es ganze Wortunterschiede oder sind es Buchstaben- oder Lautverschiebungen? Würde gern mehr darüber wissen... Da nicht alles richtig war was hier gefallen ist, hier eine etwas sprachwissenschaftlichere Antwort: Generell gesagt geht die Polonistik von 5 polnischen Dialekte...
Dass er kochać und kochadź anders ausspricht ist ein Fehler. Er müsste beide [koxać] sprechen, Betonung auf der vorletzen Silbe.
Benutzt jemand einen polnischen Internet-Provider? Ich war mal bei WP aber da bekam ich zuviel Werbung. Jemand eine Empfehlung? Sollte umsonst sein wie Web.de oder Gmx.
http://www.pons.eu/dict/search
Wir, meine Freundin und ich, suchen beide eine Möglichkeit neben dem Studium ein bisschen Geld zu verdienen. Sie ist Polin und studiert Germanistik (Bachelor of Arts ). Bei mir ist es genau andersrum: Deutscher und Polonistik-Student Beide wohnen wir in Polen. War einer von Euch schonmal privat als Übersetzer tätig? Wir hatten uns überlegt vielleicht ein paar Flyer aufzuhängen (an unseren Instituten, in der Stadt, vielleicht irgendwo im Interntet?) Hat jemand Erfahrungen damit ob damit überhaupt...