Du bist nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-2 von insgesamt 2.

Dienstag, 17. Februar 2009, 12:49

Forenbeitrag von: »ladyf«

RE: Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Vielen lieben Dank, deine Übersetzung hilft uns sehr, und war für uns ein sehr überraschendes Ergebnis. Wir haben es die ganze Zeit für eine Ehefähigkeitsbescheinigung gehalten und jetzt wissen wir endlich mit Sicherheit, dass die Geburtsdaten geändert wurden. Denn dieses Kind ist die Mutter meines Verlobten, aber durch eine spätere Flucht gab es keine weiteren Unterlagen. Ob das letzte ein litauischer Name ist, weiss ich nicht genau. Es ist ein Stempel auf einem Studentenausweis aus Wilnius, Li...

Dienstag, 17. Februar 2009, 01:55

Forenbeitrag von: »ladyf«

Bitte um Hilfe bei Übersetzung

Hallo, mein Verlobter ist auf der Suche nach Verwandten und seiner Familienchronik, da mittlerweile alle, die darüber Auskunft geben könnten tot sind und zu Lebzeiten keine Aussage gemacht haben :-( Wir haben aber einige Papiere gefunden, eines davon könnte uns ggf. weiterhelfen: Zaswiadczenie (Ehefähigkeitszeugnis???) niniejszem zaświadczam, że ob. Name, lat 22 zam. przv ul. Kilińskiego N 16 urodziŁa w moim zakŁadzie dnia I2-go pażdziernika b.r. dziecko pŁci żeńskiej. ausgestellt am 20 pażdzier...