Du bist nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-15 von insgesamt 15.

Dienstag, 1. Juni 2010, 21:53

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Wer ist so lieb (Übersetzung PL nach Deutsch)

Hallo elLopo, also heimlich auf keinen Fall. Ja Sie ist meine Freundin sogar eine sehr gute (also nicht so wie du es hier andeutest, denn ich bin selber eine Frau ich versuche Polnisch zu lernen und Sie schreibt mir des öfteren auf polnisch und wenn meine Übersetzungen irgendwie kein Sinn ergeben, dann suche ich hier von netten von Mensche Hilfe. Danke trotzdem für deine Antwort. Liebe Grüße

Dienstag, 1. Juni 2010, 19:27

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Wer ist so lieb (Übersetzung PL nach Deutsch)

ganz lieben Dank vorab Name... jesli tobie pasuje 26.06 to mi jak najbardziej tez.tylko jak byś mogla wczesniej dac mi znac to zarezerwuje sobie bilet. Mam nadzieję ,ze u ciebie wszystko w porządku.i jak tam siostra zostaje e na dłuzej czy tez zabiera ja ze soba? ostatnio bylam tak wsciekla na mojego ,ze spakowalam swoje rzeczy i powiedzialam ,ze koniec z nami.po jakims czasie kiedy bylam juz w polowie drogi do domu -moj zadzwonil.mi jakos zlosc przeszla i wrocilam .i dawaj znowu wszystkie klamo...

Freitag, 9. April 2010, 21:48

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Übersetzung PL --> DEU

vielen Dank vorab für die Übersetzung. LG U mnie wyjazd do Niemiec byl udany-powiem szczerze,że ten facet nadal mnie kręci . Zachowal sie poprawnie ,naprawdę chcial tylko porozmawiać (nie miałby też nic przeciwko gdybysmy sie przespali)

Freitag, 19. Juni 2009, 13:37

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Übersetzung Polnisch --> Deutsch

Hallo Zusammen, kann das Wort -- zlapalismy -- nicht übersetzen und daher auch den Satz hier nicht. Kann mir bitte jemand weiterhelfen ? Danke vorab und Grüße no to zlapalismy sie

Dienstag, 16. Juni 2009, 21:06

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Übersetzung Polnisch --> Deutsch

Hallo Zusammen, meine Freundin hat mir das hier geschrieben aber irgendwie verstehe ich das nicht. Kann mir das jemand bitte übersetzen. Dankeschön no to juz tylko pare dni:-) pewnie,ze sie stesknilam

Montag, 1. Juni 2009, 13:30

Forenbeitrag von: »ewba2007«

RE: Bitte um Übersetzung

Wie es aussieht wird Polnisch lernen ein harter Kampf werden Danke an euch dass Ihr die Zeit genommen und das übersetzt habt.

Montag, 1. Juni 2009, 10:05

Forenbeitrag von: »ewba2007«

RE: Bitte um Übersetzung

Hallo, Wenn du mir noch die Namen verbiegen würdest... Ich wusste garnicht dass die Namen bei schreiben so derart verändert werden Ich habe erstmal andere Namen benutzt, habe aber gesehen dass mann in der polnische Sprache die Namen verbiegt, die Beiden heissen Ewa bzw. Adam, ich weiss nicht wie mann diese Namen verbiegt serdeczne pozdrowienia i dziękuję bardzo

Sonntag, 31. Mai 2009, 23:36

Forenbeitrag von: »ewba2007«

RE: Bitte um Übersetzung

Erstmal Dankeschön dass du dir die Mühe gemacht hast... Widziałem (MAS)/widziałam (FEM) was ostatnio w mieście smile Mit MAS bzw. FEM meinst du glaube ich ob ich Mann oder Frau bin (Mann Also der der schreibt Mann oder Frau ist ? PS verstehe ich nicht .. ------------------------------------------------------------ damit wollte ich einfach nur den text "Ich habe die letzten in der Stadt gesehen." übersetzt haben, weil ich die beiden verrückten letzten selber in der stadt gesehen hatte" ---------...

Sonntag, 31. Mai 2009, 22:39

Forenbeitrag von: »ewba2007«

RE: Bitte um Übersetzung

Ich würde noch gerne eine Zeile einfügen wollen "Bestell viele Grüße von mir"

Sonntag, 31. Mai 2009, 18:18

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Bitte um Übersetzung

Hallo Zusammen, ein Kumpel hat nach einer gemeinsamen Bekanten gefragt. Ich wollte Ihn überraschen und auf Polnisch antworten, brauche aber Eure Hilfe... Könnt Ihr mir bitte diesen text übersetzen. ----------------------------------------------------------- Hi, ja das stimmt, Anita ist seit fast 6 Jahren mit Dawid zusammen, die sind verlobt und werden wie es aussieht bald heiraten. Sie arbeitet bei Dawid in der Firma und macht dort die Abrechnung usw..... Wenn du willst kann du die Anita in der ...

Montag, 25. Mai 2009, 14:43

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Bitte um Übersetzung

Hoffe jemand kann mir weiterhelfen danke vor ab für Eure Hilfe bo czekam na tego obiecanego buziaka

Freitag, 15. Mai 2009, 16:08

Forenbeitrag von: »ewba2007«

hilfeee, Übersetzung (pol --> deu)

Hallo Zusammen, kann mir bitte jemand das hier übersetzen? trzeba kochana odpuscic na troche kompa nie wiem jak dlugo nie bede korzystal z kompa ,ale do czasu kiedy zainstalujemy nowego anty wirusa . jak mozesz pisz smsy z netu na nr, 1234567 ...zawsze fajnie takiego dostac Vielen Lieben Dank vorab Grüße

Freitag, 8. Mai 2009, 16:52

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Wo sind meine Manieren ????

Hallo Zusammen, ich bin der Ralf und kämpfe mit der Polnischen Sprache, da ich den Kampf gewinnen möchte brauche ich eur Hilfe. Danke an Alle grüße Ralf

Freitag, 8. Mai 2009, 15:53

Forenbeitrag von: »ewba2007«

Übersetzung deutsch --> Polnisch

Hallo Zusammen, meine Freundin hat mir aus Polen sehr schöne Fotos geschickt, jetzt möchte ich Ihr auf Polnisch danken. Danke für die Fotos UND NATÜRLICH ("und natürlich" soll richtig aussagekräftig sein) für alles andere..... Danke für eur Hilfe Grüße