Du bist nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-14 von insgesamt 14.

Donnerstag, 24. März 2011, 17:37

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

"urlab auf verlangen"

Zitat Original von olaf Zitat Original von dibawob Eß synt kaine Pfähler zuh ärkenen. Vaela im Denggen allz Abbaitnemaa) Cześć, (po-russki, potomu szto eszczo ja tolko znaju polsik oczeń plocho! ) Czto za dialekt? Ja znaju, czto eta nemecki, potomu czto ja umeju czitać i ponimać ejo. Żołnierz

Sonntag, 20. März 2011, 16:34

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Religion

Zitat Original von Diabel Ja , es gibt auch in Polen mit steigender Tendenz immer mehr Menschen die sich in verschiedenen bisher in Polen wenig bekannten Glaubensgemeinschaften zusammen schließen. Von Zeugen Jehovas über Adventisten, Mormonen Baptisten usw. ist hier alles auf dem Markt was in dieser Branche Rang und Namen hat. Hier wird missioniert auf Teufel komm raus , das die Löcher aus dem Käse fliegen. Mich konnte leider noch niemand so richtig überzeugen, da ich nicht auf einen göttlichen...

Sonntag, 20. März 2011, 16:29

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

RE: Schlesisch

Zitat Original von Choma Zitat od Zolnierz Gesprochen wird beides in Schlesien (Śląsk) und Niederschlesien (Dolny Śląsk). (?) nur Oberschlesien (Górny Śląsk) und Oppelnschlesien? / Oppelner Schlesien? (Śląsk Opolski) Sorry, was wird dort gesprochen? Schlesisch (der deutsche Dialekt) oder Schlesisch (der polnische Dialekt)?

Sonntag, 20. März 2011, 14:31

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Schlesisch

Witam! Ich habe vor kurzem bei einer Internetrecherche über Schlesien erfahren. Dort gibt es einen polnischen Dialekt, der teilweise sehr vom Standard-Polnischen abweicht und einen deutschen Dialekt (ist das richtig?). Gesprochen wird beides in Schlesien (Śląsk) und Niederschlesien (Dolny Śląsk). (?) Was könnt ihr mir noch über Schlesien und schlesisch erzähle, was wissenswert, interessant ist? Cześć, Żołnierz

Sonntag, 20. März 2011, 14:22

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Religion

Witam! Polen ist ja (gleich wie Österreich) ein katholisch dominiertes Land. Nun meine Frage: gibt es in diesem Forum auch nicht-Katholiken, bzw. nicht-Christen? Wie ist die Situation der katholischen Kirch ein Polen? Genauso katastrophal wie in Österreich? - Das heißt, dass niemand mehr in die Kirche geht und Kirchenaustritte ganz alltäglich sind? Ich bin übrigens (inoffiziell; d.h. ich müsste erst aus der RKK austreten) Evangelikal (= Baptistisch) (ganz genau: in einer Evangelikalen Freikirche...

Samstag, 19. März 2011, 23:11

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Hallo Witam Privjet!

Aha, verstehe. Jetzt kenn ich mich aus! Danke, małgosia. Also nochmals zur Wiederholung: pies = der Hund (N. Sg.) --> psy = die Hunde (N. Pl.) vs. pieszy = der Fußgänger (N. Sg.) --> piesi = die Fußgänger (N. Pl.) Also wenn in Polen ein Schild mit PIESI steht, dann laufen da nicht viele Hunde durch die Gegend, sondern es ist mit Fußgänger zu rechnen!

Samstag, 19. März 2011, 22:50

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Hallo Witam Privjet!

Piesi = die Fußgänger? Also doch Nominativ Plural? Mhm, kann das sein, dass das eine Art Dialekt (vielleicht Polnisches Schlesisch?) ist? Weil laut pons.eu heißt Fußgänger auf Standard-Polnisch: pieszy = der Fußgänger/ piesza = die Fußgängerin.

Samstag, 19. März 2011, 22:39

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Frage zur polnischen Orthographie im Internet

Witaj Choma! Also ist es gar kein Betonungswechsel. Ich war immer der Meinung, dass ć und ci gleich sind, was ja auch, die Aussprache betreffend mehr oder weniger stimmt; aber das i ist und bleibt auch bei Wörtern wie nauczyciel (Wo das i ja nicht gesprochen wird) ein Vokal und kann somit Betonungsträrger sein. (richtig?) Okay, jetzt bin ich ein bisschen verwirrt...

Samstag, 19. März 2011, 21:30

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Frage zur polnischen Orthographie im Internet

Hallo Danke małgosia und der_eine für eure Antworten! Ja, das habe ich mir auch schon gedacht, dass es mehr auf Schlampigkeit beruht, dass die Sonderzeichen weggelassen werden. Danke auch für die Erklärung bezüglich obecność und obecnośći. Ich wusste zum Beispiel nicht, dass es da einen Betonungswechsel gibt... Lg, Żołnierz

Samstag, 19. März 2011, 20:52

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Auch neu hier

Hi also ich habe, besonders im Internet, schon oft Polnisch gänzlich ohne Akzente gesehen! - Seit ich mich näher mit Polnisch beschäftige. Also ist das augenscheinlich kein Problem im Internet. XD Ich denke mal das wird so sein wie mit dem ß. - Oft schreiben die Leute im Internet auch nur mehr ss. (Zumindest ich). Da du ja weisst wie man Polnisch ausspricht, brauchst dir einfach nur zu merken: ń = palatales (=weiches) n ż = tiefes sch ś = palates helles sch ć = palatales tsch ą = nasales a ę = n...

Samstag, 19. März 2011, 17:27

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Hallo Witam Privjet!

Zitat Original von Matti Grüß dich, Thomas und willkommen! 2 Wenn du Fragen hast, immer raus damit. Ich selbst werde in nächster Zeit wohl nicht mehr so oft in diesem Forum weilen können, aber es gibt hier genug andere hilfsbereite und kompetente Leute (und es kommen ständig neue dazu, wie gestern z.B. Malgosia ). __________________ ... und nein: Das in Polen an vielen Straßen anzutreffende Warnschild mit der Aufschrift 'PIESI' bedeutet nicht, dass mit auf der Straße herumlaufenden Hunden zu re...

Samstag, 19. März 2011, 15:35

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Frage zur polnischen Orthographie im Internet

Hallo Leute! [Witaj!] Ich beschäftige mich schon seit längerem hobbymäßig mit slawischen Sprachen und habe auch schon auf der einen oder anderen Slawischen Internetseite vorbeigeschaut. Ich studiere seit 4 Jahre Russisch und habe dieses Semester einen Polnisch Kurs begonnen. - Und zwar einen besonderen, der mit Interkrompehension zwischen Russisch und Polnisch arbeitet! Also: Mir ist aufgefallen, dass auf manchen polnischen Internetseiten, vor allem Foren und Chats, wo viele junge Leute unterweg...

Samstag, 19. März 2011, 15:23

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Hallo Witam Privjet!

Hi Nie jestem żołnierzem. [Ist das richtig?] Żołnierz ist eines der ersten Wörter, die ich mir gemerkt habe im Polnischen, als ich noch nicht diesen Polnisch Kurs besucht habe. [zusammen mit miłość] - Und mir gefällt einfach die Schreibweise dieses Wortes irgendwie! Ich habe mir die "Polski Dance and Disco" Collection heruntergeladen im Internet, und der upper (=der diese Collection zusammengestellt hat und ins Internet gestellt hat) nannte sich Żołnierz! Ich beschäftige mich schon länger mit sl...

Freitag, 18. März 2011, 23:33

Forenbeitrag von: »Zolnierz«

Hallo Witam Privjet!

Hallo Leute Mein Name ist Thomas und ich komme aus Österreich. Ich lerne schon seit 4 Jahren Russisch und habe nun einen Interkrompehensionskurs für Polnisch angefangen (Eurocom: Polnisch über Russisch). Ich bin noch nicht weit und kann also noch nicht viel in Polnisch. Aber ich finde es gut, dass google dieses Forum ausgespuckt hat. Falls Fragen auftauchen, werde ich sie hier reinstellen. Lg