Du bist nicht angemeldet.

Suchergebnisse

Suchergebnisse 1-6 von insgesamt 6.

Samstag, 10. Mai 2014, 23:52

Forenbeitrag von: »daniel_v«

Hilfe bei Verniedlichung

bardzo dziękuję! Ich höre gern noch weitere Vorschläge oder Varianten. Vl. kann ja auch mal jemand über eine mögliche Systematik zu schreiben? Würde mich interessieren... Vielen Dank... daniel

Donnerstag, 8. Mai 2014, 11:48

Forenbeitrag von: »daniel_v«

Hilfe bei Verniedlichung

Liebe Forenbesucher, ich benötige Hilfe bei Dingen die in keinem Buch stehen: Wie "verniedliche" ich diese beiden Substantive, oder mache Kosenamen aus ihnen? Gern ein paar Variationen, die möglich wären. -pilot -nietoperz Vielen, vielen Dank!

Montag, 23. Mai 2011, 14:36

Forenbeitrag von: »daniel_v«

danke !

Hallo, nochmals vielen lieben Dank an alle Helfer, es hat ganz gut geklappt !! Ich habe mir den Text von Ivona vorsprechen lassen und das Ganze dann in Lautschrift aufgeschrieben und "ewig" geübt...schwere Aussprache... Aber es wurde verstanden und kam sehr gut an Danke! -daniel

Dienstag, 10. Mai 2011, 17:41

Forenbeitrag von: »daniel_v«

Suche Übersetzung für zwei Sätze D -> PL

Wow, ihr seid fantastisch, vielen, vielen Dank !! Wie kann ich mich erkenntlich zeigen? Ich weiß aber nicht wieviele Tage ich für die Aussprache brauche... ohje. Die Ivona Seite ist toll! Wenn ich den poln. Text mir von google wieder ins Deutsche übersetzen lasse: meint google: "der dich liebt wie jede andere Frau" ?!?! Das wäre fatal ;-) Ich hoffe, google irrt hier... liebe Grüße, daniel

Dienstag, 10. Mai 2011, 14:30

Forenbeitrag von: »daniel_v«

RE: Suche Übersetzung für zwei Sätze D -> PL

OK: ---------- Liebe ..... Diese (Schmuck)kette soll dich immer an den Mann erinnern, der dich so sehr liebt wie keine andere Frau auf der Welt. Ich hoffe du wirst ihn immer genauso im Herzen tragen wie er dich. --------- Aussprachehilfen wären auch klasse ;-) Vielen Dank im Voraus, -daniel

Montag, 9. Mai 2011, 15:16

Forenbeitrag von: »daniel_v«

Suche Übersetzung für zwei Sätze D -> PL

Hallo nettes Forum, ich suche jemand der gut polnisch kann und der mir zwei pers. Sätze in den nächsten Tagen übersetzen kann und evtl. auch eine Hilfe zur Aussprache mit geben kann. Ich finde es toll, wie hilfsbereit hier viele sind, und möchte das nicht ausnutzen. Ich würde mich daher gerne mit einem Taschenbuch via Amazon oder so revanchieren. Vielen Dank! -daniel