Suchergebnisse
Suchergebnisse 1-3 von insgesamt 3.
Dziękuję bardzo, Postaram się
Hallo ihr Lieben, da ich der polnischen Sprache nicht sehr mächtig bin (SCHÄM, als gebürtige Polin) , hoffe ich wirklich sehr auf eure Hilfe. Mein Problem ist folgendes: Ich möchte mir ein Tattoo stechen lassen. Der Satz lautet : Wer die Rose liebt, stört sich auch nicht an ihren Dornen Natürlich soll dieser auf polnisch sein und die einzige übersetzung die mir in den Kopf kommt ist: kto kocha roze, temu tez kolze nie przeszkadzajo Ist das überhaupt gramatikalisch richtig?? könnte man das nicht ...
Witam, ich bin Magda, 27 Jahr und wohe in Freiburg. Ich bin in Gdynia geboren, aber mein polnisch ist so schlecht, dass ich mich echt schämen muss.... klar, mit der Familie kann ich mich gut verständigen, aber wenn ich in Polen bin, dann merke ich schon sehr dass mir die ein oder andere Vokabel fehlt! vielleicht helft ihr mir ja etwas dabei, mein polnisch etwas zu verbesser