Zitat
Original von Lars726
matti, kann es sein, dass nach "po" der genitiv kommt? und nach "przy" der instrumental?
"po meczu jest przy meczem"
lewa strona "po lewej stronie"
"po niemiecku"
Zitat
Original von Lars726
aber po prawej stronie ist doch auch genitiv, oder?
Dieser Beitrag wurde bereits 3 mal editiert, zuletzt von »Matti« (6. Juni 2008, 00:16)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (6. Juni 2008, 11:59)
Zitat
Original von oczywiście
Seit Dezember. Aber ich hab keine Trainingspartnerin (weder mit noch ohne "" ) und bin auch nicht regelmäßig in Polen. Ich hab ein paar polnische Freunde und Bekannte, die mir bei Fragen ab und zu helfen können, aber dafür muss ich eigentlich kein polnisch lernen, weil die alle gut bis sehr gut deutsch sprechen und für sie ist es wichtiger, dass ich mit ihnen deutsch rede, als für mich, dass sie mit mir polnisch reden, da wir ja in Deutschland sind.
Ich glaube aber, dass so ein Kurs in der VHS noch mehr Vorteile als nur Disziplin hat, einfach dadurch, dass man viel zum Sprechen kommt.
Was Du über die Rückmeldung sagst... ja, deshalb bin ich auch hier.
Wo ist eigentlich die "Witam"-Homepage?
Zitat
Original von oczywiście
dzięki, to właściwie* bardzo praktyczne!
* albo "wreszcie"? zawsze mam problemy dlatego i nie wiem który jest który po niemiecku wichtig/eigentlich, i także nie wiem, czy "właściwie" i "wreszcie" są akurat; nie chcę widzieć w słowniku, bo muszę pisać bardziej po polsku. Wiem, że "bardziej" nie jest akurat w tych zdaniu dla "mehr", ale nie wiem co tu muszę mówić/pisać.
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »elLopo« (6. Juni 2008, 20:13)
Dieser Beitrag wurde bereits 1 mal editiert, zuletzt von »oczywiście« (6. Juni 2008, 20:51)
© Copyright by D-PL.eu