Wenn es um das simple Beispiel
Das Haus (Nomen) steht (Verb) am Straßenrand (Objekt) geht, dann stimmt, dass sowohl in der polnischen als auch in der deutschen Sprache einfache, kurze Aussagesätze im Präsens nach dem Prinzip gebaut sind.
Eiinführung:
Subjekt-Verb-Objekt
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Wechseln zu: Navigation, Suche
In der Sprachtypologie sind SVO-Sprachen (Subjekt-Verb-Objekt) diejenigen Sprachen, in denen Subjekt, Verb und Objekt im Normalfall in dieser Reihenfolge auftreten.
Merke zum Beispiel für den Regelfall im Englischen: Subjekt – Verb – Objekt
Dies ist die bevorzugte Satzstellung in den meisten lebenden indogermanischen Sprachen, so auch im Deutschen. In sehr vielen Fällen gibt es hiervon jedoch Abweichungen, insbesondere bei Fragen und im Deutschen stets auch in Nebensätzen, wo die Folge Subjekt-Objekt-Verb gilt.
http://de.wikipedia.org/wiki/Subjekt-Verb-Objekt
# Er (podmiot) aß (orzeczenie) einen Apfel (dopełnienie)
# On (podmiot) zjadł (orzeczenie) jabłko (dopełnienie)
http://pl.wikipedia.org/wiki/SVO
PS.
In dem vorliegenden Beispiel und in dem aus "Wikipedia" (DE 1) kommt zu einer Vermischung der Begriffe, von denen die einen sich auf die Satzteile und die anderen wiederum auf die Redeteile beziehen. Aber das ist jetzt eine Nebensache. Ich hoffe, dass ich damit einen allgemeinen Überblick verschafft habe.